"المقاعد الدائمة الجديدة" - Traduction Arabe en Français

    • nouveaux sièges permanents
        
    3. Roulement à observer pour les nouveaux sièges permanents : UN ٣ - ترتيبات التناوب على المقاعد الدائمة الجديدة:
    Formule 1 : Application du roulement à la totalité ou à une partie des nouveaux sièges permanents; UN الخيار ١: تطبيق ترتيبات التناوب على جميع المقاعد الدائمة الجديدة أو على بعضها؛
    Formule 2 : Aucun roulement pour les nouveaux sièges permanents. UN الخيار ٢: رفض فكرة ترتيبات التناوب على المقاعد الدائمة الجديدة.
    Les nouveaux sièges permanents seraient alloués à des États Membres représentant les pays en développement et les pays industrialisés. UN وستخصص المقاعد الدائمة الجديدة للدول اﻷعضاء التي تمثل كلا من بلدان نامية وبلدان صناعية.
    Les récentes discussions ont été axées sur les critères de détermination des membres qui auraient accès à ces trois nouveaux sièges permanents destinés à l'hémisphère Sud. UN وقد ركزت المناقشات اﻷخيرة على كيفية تحديد الذين ينبغي أن تتاح لهم فرصة الحصول على المقاعد الدائمة الجديدة الثلاثة للجنوب.
    Ces nouveaux sièges permanents devraient être affectés de manière à ce que le Conseil de sécurité reflète mieux les réalités politiques et économiques actuelles, y compris une représentation améliorée au Conseil de l'Afrique, de l'Asie et de l'Amérique latine et des Caraïbes. UN وينبغي أن توزع هذه المقاعد الدائمة الجديدة بهدف أن يعكس مجلس اﻷمن على نحو أفضل الواقع السياسي والاقتصادي الراهن، ويشمل ذلك تحسين التمثيل في المجلس من أفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    2. Nombre et répartition des nouveaux sièges permanents. UN ٢ - عدد المقاعد الدائمة الجديدة وتوزيعها.
    4. Procédure à suivre pour la désignation des nouveaux sièges permanents. UN ٤ - إجراءات تعيين المقاعد الدائمة الجديدة.
    En ce qui concerne la répartition des éventuels nouveaux sièges permanents, des orateurs ont spécifiquement mentionné le Japon, la République fédérale d'Allemagne, le Brésil, l'Inde et un État africain comme futurs membres permanents. UN أما بالنسبة لتوزيع المقاعد الدائمة الجديدة المحتملة، فقد ذكر بعض المتكلمين تحديدا اليابان وجمهورية ألمانيا الاتحادية والبرازيل والهند وإحدى الدول الأفريقية كأعضاء دائمين في المجلس مستقبلا.
    La nécessité de nouveaux sièges permanents a souvent été soutenue par l'argument que les membres élus ne pouvaient pas être efficaces face aux cinq membres permanents, qui bénéficient de la longévité et du droit de veto. UN وكثيرا ما يقال أن المقاعد الدائمة الجديدة لازمة لأن الأعضاء المنتخبين لا يمكنهم أن يكونوا فعالين مقابل الخمس الدائمين الذين يتمتعون بمنافع الديمومة في العضوية وحق النقض.
    La forte surenchère à laquelle se livrent, néanmoins, ces continents dans l'obtention de nouveaux sièges permanents et la question du roulement ainsi que leur désaccord sur le droit de veto font qu'il est peu probable que des résultats concrets puissent être obtenus dans un avenir prévisible. UN ومع ذلك، فإن المنافسة القوية فيما بين كل قارة من هذه القارات على المقاعد الدائمة الجديدة المقترحة، ومسألة التناوب، والخلافات حول حق النقض أمور تجعل من غير المحتمل إحراز نتائج ملموسة في المستقبل المنظور.
    L’attribution des nouveaux sièges permanents devrait se faire selon les critères mentionnés plus haut. Il est fondamental en outre, non seulement afin de parvenir à un accord général sur la question, mais aussi pour mieux asseoir la légitimité du Conseil, que les régions concernées participent activement à la recherche de solutions. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تخصيص المقاعد الدائمة الجديدة لفرادى البلدان، العوامل المشار إليها أعلاه. ومن اﻷساسي أيضا، ليس من أجل احتمال التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بمشروعية المجلس في المستقبل، أن تؤدي المناطق المعنية دورا مفيدا في إيجاد حلول.
    L'attribution des nouveaux sièges permanents devrait se faire selon les critères mentionnés plus haut. Il est fondamental en outre, non seulement afin de parvenir à un accord général sur la question, mais aussi pour mieux asseoir la légitimité du Conseil, que les régions concernées participent activement à la recherche de solutions. UN وينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، لدى تخصيص المقاعد الدائمة الجديدة لفرادى البلدان، العوامل المشار إليها أعلاه. ومن اﻷساسي أيضا، ليس من أجل احتمال التوصل إلى اتفاق عام بشأن هذه المسألة فحسب، بل أيضا فيما يتعلق بمشروعية المجلس في المستقبل، أن تؤدي المناطق المعنية دورا مفيدا في إيجاد حلول.
    Le Liechtenstein partage l'opinion des États Membres qui on dit que, pour ce qui est de la répartition des nouveaux sièges permanents, il faudrait tenir dûment compte des contributions financières et autres à la réalisation des objectifs de l'Organisation, ainsi que d'une répartition géographique équilibrée. UN ولختنشتاين تتفق مع البلدان اﻷعضاء التي قالت فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة الجديدة بضرورة أن توضع في الاعتبار الواجب المساهمات المالية وغير المالية لتحقيق مقاصد المنظمة وكذلك التوزيع الجغرافي المتوازن.
    Cela étant, l'Assemblée générale pourrait se trouver devant un dilemme : soit élire à l'usure un État que la majorité préférerait ne pas voir occuper un siège permanent, portant ainsi atteinte à la légitimité du Conseil de sécurité dans son ensemble, soit laisser vacant un des nouveaux sièges permanents, faisant ainsi douter de l'intérêt de toute l'opération. UN وفي هذه الظروف، قد تواجه الجمعية العامة اختيارا صعبا: إما أن تنتخب بحكم الإنهاك دولة تفضل الأغلبية ألا تراها عضوا دائما، ومن ثم تقوض شرعية مجلس الأمن ككل، أو ترك أحد المقاعد الدائمة الجديدة شاغرا، ومن ثم التشكيك في صحة العملية بأكملها.
    Combien de sièges seront attribués à chacun des groupes régionaux? Combien seront attribués aux régions sous représentées? Pourquoi faudrait-il introduire encore une autre catégorie : celle des pays industrialisés? Les nouveaux sièges permanents seront-ils alors dotés du droit de veto, ou bien une troisième catégorie sera-t-elle ajoutée à celles existantes : des membres permanents ne disposant pas du droit de veto? UN لكن، ما هو المقصود فعلا بعبارة " زيادة العضوية في كلتا الفئتين " ؟ هل مقاعد ثابتة جديدة أم مقاعد دائمة بالتناوب جديدة؟ كم مقعد سيُعطى لكل مجموعة إقليمية؟ كم مقعد سيُعطى للمناطق غير الممثلة تمثيلا كافيا؟ لماذا نضيف فئة أخرى: الدول الصناعية؟ وعندئذ، هل ستمنح المقاعد الدائمة الجديدة حق النقض، أم أننا سنضيف إلى الفئتين الموجودتين للبلدان فئة ثالثة: فئة اﻷعضاء الدائمين بدون حق النقض؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus