De nombreux pays estiment donc que le moment est venu d'augmenter le nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. | UN | وعليه، فإن كثيرا من الدول باتت تعتقد أن الوقت قد حان لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن. |
L'Islande appuie une augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents au Conseil. | UN | وتؤيد أيسلندا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في مجلس الأمن على حد سواء. |
Le nombre de sièges permanents et non permanents du Conseil devrait être accru de manière à mieux refléter les réalités du monde d'aujourd'hui. | UN | وينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس لجعله أكثر تعبيراً عن عالم اليوم. |
À plusieurs reprises, nous avons suggéré une augmentation des sièges permanents et non permanents. | UN | ولم نكف عن اقتراح زيادة في المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
Pour différentes raisons, ma délégation continue de ne pas adhérer aux arguments avancés en vue d'élargir le Conseil dans les deux catégories de membres permanents et non permanents. | UN | ولا يزال وفدي لعدة أسباب يواجه صعوبة في قبول الحجج التي تم طرحها في توسيع الفئتين من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لعضوية مجلس الأمن. |
S'agissant des modèles proposés, la République de Croatie appuie l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents. | UN | وفي ما يتعلق بالنموذجين المقترحين، تؤيد جمهورية كرواتيا زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
En ce qui concerne le Conseil de sécurité, il faut assurer en son sein une représentation géographique équitable et augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | أما عن مجلس اﻷمن فإنه يتعين علينا أن نكفل فيه التمثيل الجغرافي المنصف وزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
Nous sommes conscients des circonstances qui ont présidé, il y a 50 ans, à la création de sièges permanents et non permanents au Conseil de sécurité. | UN | ونحن نقدر الظروف التي أدت إلى إنشاء المقاعد الدائمة وغير الدائمة بمجلس اﻷمن منذ ٥٠ عاما. |
Parmi ces 25 sièges, il est possible de négocier la distribution des sièges permanents et non permanents pour corriger le déséquilibre engendré par l'histoire, en particulier en ce qui concerne la distribution des sièges permanents du Conseil de sécurité. | UN | وضمن هذه المقاعد اﻟ ٢٥ يمكن التفاوض على توزيع كل من المقاعد الدائمة وغير الدائمة لتصحيح الخلل الذي خلقه التاريخ، ولا سيما فيما يتعلق بتوزيع المقاعد الدائمة في مجلس اﻷمن. |
Le Groupe africain se compose aujourd'hui de 53 États Membres et le Groupe asiatique de 50, ce qui signifie que le Groupe asiatique recevra à peu près le même nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | واليوم تتكون المجموعة اﻷفريقية من ٥٣ دولة عضوا، والمجموعة اﻵسيوية من ٥٠ عضوا، مما يعني أن المجموعة اﻵسيوية ستحصل تقريبا على نفس الزيادة في المقاعد الدائمة وغير الدائمة معا. |
À cet égard, nous estimons que les pays en développement d'Afrique, d'Asie, d'Amérique latine et des Caraïbes, doivent être représentés au Conseil de sécurité et qu'il convient de leur attribuer des sièges permanents et non permanents. | UN | وفي هــذا الصدد، نؤيد وجوب تمثيل البلدان النامية في أفريقيا، وآسيا، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، في فئتي المقاعد الدائمة وغير الدائمة بمجلس اﻷمن كلتيهما. |
La Mongolie est favorable à un élargissement juste et équitable de la composition du Conseil de sécurité, qui se traduirait par l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents, et garantirait une juste représentation des pays aussi bien développés qu'en développement. | UN | وتؤيد منغوليا توسيع مجلس الأمن بصورة منصفة ومتكافئة بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وكفالة التمثيل العادل للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على السواء. |
La Barbade continue de croire qu'il faudrait augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents au Conseil, et accorder au Brésil, à l'Allemagne, à l'Inde et au Japon le statut de membres permanents. | UN | وما فتئت بربادوس ترى أنه ينبغي زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس، كما ينبغي للبرازيل وألمانيا والهند واليابان أن تنضمّ إلى صفوف الأعضاء الدائمين. |
C'est pourquoi nous ne cessons de prôner un élargissement juste et équitable du Conseil de sécurité, avec l'augmentation du nombre des sièges permanents et non permanents, ainsi qu'avec une représentation équitable des pays développés et en développement. | UN | وفي ذلك السياق، ظللنا نؤيد باستمرار التوسيع العادل والمنصف لمجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وكفالة التمثيل المتكافئ للبلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على حد سواء. |
Par conséquent, le Danemark appuie une augmentation parallèle du nombre des membres, en ajoutant des sièges permanents et non permanents et en incluant à la fois des pays en développement et des pays développés parmi les membres permanents. | UN | وبالتالي تؤيد الدانمرك التوسيع الموازي للمجلس بزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة وبإدراج البلدان النامية والمتقدمة النمو على السواء بوصفها أعضاء دائمين. |
Pour ce qui est de la réforme du Conseil de sécurité, les Îles Salomon restent favorables aux négociations intergouvernementales sur l'élargissement du nombre de sièges permanents et non permanents. | UN | أما بالنسبة لإصلاح مجلس الأمن، فإن جزر سليمان ما فتئت تدعم المفاوضات الحكومية الدولية بشأن زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس. |
Il s'agit de l'initiative prise par le Groupe des quatre pour augmenter le nombre de sièges permanents et non permanents au Conseil et pour améliorer ses méthodes de travail. | UN | تلك كانت المبادرة التي أطلقتها مجموعة البلدان الأربعة لزيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس وتحسين أساليب عمله. |
1. Rapport entre les nouveaux sièges permanents et non permanents. | UN | ١ - النسبة بين المقاعد الدائمة وغير الدائمة الجديدة . |
J'ajouterai, cependant, que toute augmentation du nombre des membres permanents doit inclure à la fois des pays développés et en développement et s'accompagner d'une augmentation appropriée des sièges non permanents afin de maintenir le rapport actuel entre sièges permanents et non permanents. | UN | لكن أية زيادة في عدد هؤلاء الأعضاء يجب أن تـشمل البلدان النامية والمتقدمة النمو، وأن تكون مصحوبـة بزيادة ملائمة في عدد الأعضاء غير الدائمين للحفاظ على النسبة الموجودة حاليا بين المقاعد الدائمة وغير الدائمة. |
La Mongolie est en faveur d'un élargissement juste et équitable du Conseil de sécurité par l'augmentation du nombre des membres permanents et non permanents et à la représentation des pays tant développés qu'en développement. | UN | وتحبذ منغوليا إجراء توسيع عادل ومنصف لمجلس الأمن عن طريق زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة فيه وكفالة تمثيل كل من البلدان النامية والمتقدمة النمو. |
Nous appuyons l'augmentation du nombre de membres permanents et non permanents du Conseil, sur la base d'une répartition géographique équitable ainsi que du niveau des contributions au budget de l'ONU. Mais la réforme doit aller au-delà d'une simple question d'élargissement. | UN | ونحن نؤيد زيادة عدد المقاعد الدائمة وغير الدائمة في المجلس، مع مراعاة مسألة التوزيع الجغرافي العادل وكذلك الإسهام في ميزانية الأمم المتحدة، ومع ذلك ينبغي أن يتجاوز الإصلاح مجرد توسيع نطاق العضوية أو زيادة عدد الأعضاء. |