Pour la première fois depuis des décennies, un parti d'opposition viable a gagné un nombre important de sièges à l'Assemblée nationale. | UN | وحصل حزب معارض يملك مقومات البقاء، لأول مرة منذ عقود، على عدد لا يستهان به من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
Distribution des sièges à l'Assemblée nationale par parti | UN | توزيع المقاعد في الجمعية الوطنية بحسب الأحزاب |
Pour ce qui est de la représentation des femmes dans les postes sociaux et politiques, les femmes occupent 24,4 % des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | وفيما يتعلق بتمثيل المرأة في مناصب اجتماعية وسياسية، تشغل المرأة 24.4 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
Le nouveau Gouvernement a élaboré deux projets de loi tendant à allouer aux femmes un certain nombre de sièges à l'Assemblée nationale et à accroître leur représentation dans les quatre assemblées de provinces. | UN | إن الحكومة الجديدة قد وضعت مشروعي قانونين يرميان الى منح المرأة عددا من المقاعد في الجمعية الوطنية وزيادة تمثيلها في الجمعيات اﻷربعة اﻹقليمية. |
En vertu de l'article 62 de la Constitution, le nombre des sièges de l'Assemblée nationale correspond au nombre des circonscriptions du Malawi fixé par la Commission électorale. | UN | وبموجب المادة 62 من الدستور، فإن عدد المقاعد في الجمعية الوطنية يمثل كل دائرة انتخابية في ملاوي على النحو الذي تحدده اللجنة الانتخابية. |
Ainsi, la structure hiérarchique des deux partis qui ont remporté le plus de sièges aux élections de 1989 et de 1994, la SWAPO et la Democratic Turnhalle Alliance (DTA), est essentiellement masculine. | UN | وعلى سبيل المثال، يهيمن الرجال على الكوادر القيادية الحزبية لكل من الحزبين السياسيين اللذين حصلا على أعلى عدد من المقاعد في الجمعية الوطنية في انتخابات ١٩٨٩ و ١٩٩٤ - وهما المنظمة الشعبية لافريقيا الجنوبية الغربية وتحالف تيرنهال الديمقراطي. |
Le pays a connu une augmentation sans précédent du nombre d'élues qui ont remporté 31 % des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | وشهد هذا البلد زيادة غير مسبوقة في عدد النساء في الوظائف التي تُشغل بالانتخاب حيث فزن بـ 31 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
Bien qu'il soit accepté et utilisé dans de nombreux pays démocratiques, certains ont jugé que ce modèle n'aboutissait pas à une répartition satisfaisante des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | ورغم أن هذا النموذج مقبول ومعمول به في العديد من البلدان الديمقراطية، إلا أن البعض رأى فيه أنه لا يجعل التصويت الوطني يؤدي إلى حصة تناسبية مرضية من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
La mise en application de cette ordonnance a permis aux femmes d'obtenir 30,33% des sièges au niveau des conseils municipaux lors des dernières élections communales et 19% des sièges à l'Assemblée nationale et au sénat. | UN | وسمح تنفيذ هذا الأمر للنساء بالحصول على 30.33 في المائة من المقاعد على صعيد المجالس البلدية في الانتخابات المحلية الأخيرة و19 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ. |
Les femmes occupent toujours le même nombre de sièges à l'Assemblée nationale qu'en 1993, malgré la tenue de nouvelles élections en 2000. | UN | كما أن المرأة لا تزال، في أعقاب الانتخابات الوطنية لعام 2000، تحتل نفس عدد المقاعد في الجمعية الوطنية الذي كانت تحتله في عام 2003. |
Le Président de la République signe et promulgue les lois adoptées par l'Assemblée nationale, dissout l'Assemblée nationale dans les cas prévus par la Constitution, convoque des élections anticipées et nomme un Premier Ministre en tenant compte de la répartition des sièges à l'Assemblée nationale et des consultations avec les groupes parlementaires. | UN | ويوقع رئيس جمهورية أرمينيا ويصدر القوانين التي تعتمدها الجمعية الوطنية، ويحق له حلُّ الجمعية الوطنية في الحالات المنصوص عليها في الدستور والدعوةُ إلى عقد انتخابات مبكرة، ويتولى تعيين رئيس الوزراء على أساس توزيع المقاعد في الجمعية الوطنية والمشاورات التي تجرى مع الكتل النيابية. |
Elles détiennent actuellement 11 % des postes de responsabilité de la fonction publique, 6,8 % des postes ministériels fédéraux, 8 % des ministères d'État et 18,6 % des sièges à l'Assemblée nationale. | UN | وهي تشغل حالياً 11 في المائة من المناصب القيادية العليا في الخدمة المدنية و 6.8 في المائة من المناصب الوزارية الاتحادية و 8 في المائة من مناصب وزراء الدولة و 18.6 في المائة من المقاعد في الجمعية الوطنية. |
La Commission nationale de révision constitutionnelle a poursuivi ses consultations sur un projet de loi électorale, mais des divergences de vues persistaient sur la forme du système électoral et le nombre de sièges à l'Assemblée nationale et à l'Assemblée législative du Sud-Soudan. | UN | وفيما تواصل المفوضية الوطنية لمراجعة الدستور مشاوراتها بشأن مشروع قانون الانتخابات، ما زالت الاختلافات قائمة على ما يبدو بشأن شكل نظام الانتخابات وعدد المقاعد في الجمعية الوطنية والجمعية التشريعية لجنوب السودان. |
Le nombre de sièges à l'Assemblée nationale est fixé à cent onze (111). | UN | وقد حُدِّد عدد المقاعد في الجمعية الوطنية ب(111) مقعداً. |
Les principaux partis d'opposition — le FUNCINPEC et le Parti Sam Rainsy — ont demandé des éclaircissements sur les circonstances dans lesquelles avait été prise la décision concernant le mode d'attribution des sièges de l'Assemblée nationale. | UN | وطلب حزبا المعارضة الرئيسيان، أي الجبهة الوطنية المتحدة من أجل كمبوديا مستقلة ومحايدة ومسالمة وتعاونية وحزب سام راينسي، إيضاح الطريقة التي اتخذ بها قرار استخدام صيغة معينة لتخصيص المقاعد في الجمعية الوطنية. |
46. Depuis que le Parti du peuple cambodgien au pouvoir a remporté plus de deux tiers de ses sièges aux dernières élections générales de juillet 2008, l'Assemblée nationale semble de moins en moins constituer un réel espace de débat. | UN | 46- وبعد أن فاز حزب الشعب الكمبودي الحاكم بأكثر من ثلثي المقاعد في الجمعية الوطنية في الانتخابات العامة الأخيرة، التي جرت في تموز/يوليه 2008()، يبدو أن هناك تراجعاً في دور الجمعية الوطنية وعملها كفضاء للنقاش الحقيقي. |