"المقبلة للجنة التحضيرية" - Traduction Arabe en Français

    • futures du Comité préparatoire
        
    • à venir du Comité préparatoire
        
    • ultérieures du Comité préparatoire
        
    • futurs du Comité préparatoire
        
    • suivante du Comité préparatoire
        
    • futurs de la Commission préparatoire
        
    4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire. UN 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire UN 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire UN 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    Le Comité invite le Bureau à procéder rapidement à des consultations transparentes à participation non limitée sur les questions liées à la préparation de chacune des sessions à venir du Comité préparatoire. UN 9 - تدعو اللجنة المكتب إلى إجراء مشاورات مفتوحة وشفافة في وقت مناسب بشأن المسائل المتصلة بالأعمال التحضيرية لكل دورة من الدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    La proposition de créer un fonds volontaire d'assistance aux experts juridiques des pays les moins avancés, afin de leur permettre d'assister aux réunions à venir du Comité préparatoire, est louable et il faut l'appuyer. UN واختتم بقوله إن الاقتراح الداعي إلى إنشاء صندوق للتبرعات لتوفير المساعدة للخبراء القانونيين من أقل البلدان نموا لتمكينهم من حضور الدورات المقبلة للجنة التحضيرية جدير بالثناء وينبغي تأييده.
    ultérieures du Comité préparatoire UN ألف- الترتيبات المتخذة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    Elle souhaite également que l'Assemblée générale prenne, au cours de la présente session, les décisions voulues concernant les travaux futurs du Comité préparatoire et la convocation de la conférence diplomatique de plénipotentiaires qui sera chargée d'adopter la convention portant création d'une cour criminelle internationale. UN كما يأمل أن تتخذ الجمعية العامة، خلال الدورة الحالية، القرارات اللازمة بشأن اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية واستدعاء مؤتمر دبلوماسي للمفوضين يُعنى باعتماد الاتفاقية التي تنشأ بمقتضاها محكمة جنائية دولية.
    Le Président fait une déclaration sur l’organisation des travaux de la session suivante du Comité préparatoire. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    5. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire UN 5 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    Arrangements des sessions futures du Comité préparatoire UN الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    4. Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire. UN 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Modalités particulières des sessions futures du Comité préparatoire du Sommet mondial pour le développement durable UN الطرائق المحددة للدورات المقبلة للجنة التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    Il est essentiel que les sessions futures du Comité préparatoire évaluent de manière précise et objective le respect des obligations du TNP. UN ومن الضروري أن تضطلع الدورة المقبلة للجنة التحضيرية بإجراء تقييم دقيق وموضوعي للامتثال لالتزامات معاهدة عدم الانتشار.
    Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire. UN 4 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Arrangements en vue des sessions futures du Comité préparatoire. UN 5 - الترتيبات المتعلقة بالدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Il faut trouver les moyens de faire en sorte que le plus grand nombre possible d'États interviennent dans les travaux à venir du Comité préparatoire, et la délégation mexicaine continuera d'y participer dans un esprit constructif. UN ولا بد من إيجاد السبل لضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في اﻷعمال المقبلة للجنة التحضيرية حيث سيظل وفدها مشاركا بروح بناءة.
    Puisque nous avons ouvert le cycle d'examen du TNP de 2005, il nous appartient de clarifier un certain nombre de points de façon à ce que les sessions à venir du Comité préparatoire fassent fond sur la présente session. UN الآن وقد اتخذنا هذه الخطوة الأولى في الدورة الاستعراضية لعام 2005، فإننا نجد أن لزاما علينا أن نجلو بعض العناصر التي من شأنها ضمان أن تكون الدورات المقبلة للجنة التحضيرية قائمة على هذه الدورة.
    À cette fin, ma délégation demande que tous les États parties au TNP, en particulier les États dotés d'armes nucléaires, adoptent une attitude coopérative et constructive dans les sessions à venir du Comité préparatoire afin de rendre le processus le plus utile possible. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يُطالب وفد بلدي باتخاذ موقف متعاون وبنﱠاء من جانب جميع الدول اﻷطراف في معاهدة عدم الانتشار، ولا سيما الدول الحائزة لﻷسلحة النووية في الدورات المقبلة للجنة التحضيرية بغية زيادة فائدة العملية إلى أقصى مدى.
    4. Dispositions à prendre en vue des sessions ultérieures du Comité préparatoire. UN ٤ - الترتيبات للدورات المقبلة للجنة التحضيرية.
    Point 4. Dispositions à prendre en vue des sessions ultérieures du Comité préparatoire UN البند ٤ - الترتيبات للدورات المقبلة للجنة التحضيرية
    L’Assemblée a également décidé de reporter à la session suivante du Comité préparatoire l’examen de toutes les modalités concernant la participation des organisations non gouvernementales à la session extraordinaire. UN وقررت الجمعية أيضا تأجيل النظر في جميع طرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الدورة الاستثنائية إلى حين انعقاد الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus