"المقبل للفريق" - Traduction Arabe en Français

    • futurs du Groupe
        
    • suivante du Groupe
        
    • futur du Groupe
        
    • FUTURES DU GROUPE
        
    • futurs pour le Groupe
        
    • venir du Groupe
        
    Travaux futurs du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions UN العمل المقبل للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال
    La Colombie juge tout à fait pertinents les trois thèmes proposés pour les travaux futurs du Groupe de travail sur le commerce électronique. UN تعتبر كولومبيا المواضيع الثلاثة المقترحة للعمل المقبل للفريق العامل ملائمة بدرجة عالية.
    L'objectif de cette réunion était de recueillir les commentaires de ces pays concernant l'ordre du jour de la séance de fond suivante du Groupe de travail, en vue de préparer l'exposé qui serait présenté à cette séance. UN وكان الهدف من الاجتماع الاستماع إلى تعليقات تلك البلدان على جدول أعمال الاجتماع الموضوعي المقبل للفريق العامل.
    Ces représentants ont préconisé de poursuivre l'examen et de soumettre un rapport à la réunion suivante du Groupe de travail à composition non limitée. UN ودعوا إلى متابعة الاستعراض وأن يتم تقديم تقرير إلى الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية.
    Il a été convenu que d'autres sujets, dont les sûretés réelles mobilières sur les titres non intermédiés, une loi type fondée sur les recommandations figurant dans le Guide et un texte sur les droits et obligations des parties seraient maintenus au programme de travail futur du Groupe de travail VI. UN وتم الاتفاق على الإبقاء على الموضوعات الأخرى، من قبيل الحقوق الضمانية في الأوراق المالية التي تتداول بدون وسطاء، والقانون النموذجي الذي يقوم على التوصيات الواردة في الدليل، والنص الذي يتناول حقوق الأطراف ومسؤولياتها، في البرنامج المقبل للفريق العامل السادس.
    III. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES ACTIVITÉS FUTURES DU GROUPE DE TRAVAIL 59 62 15 UN ثالثاً - توصيات بشأن العمل المقبل للفريق العامل 59-62 17
    En ce qui concernait les modalités d'établissement d'un programme de travaux futurs pour le Groupe de travail, elle est convenue que le Secrétariat pourrait organiser au début de 2010 un colloque international en assurant une large participation d'experts représentant des États, des organisations internationales et le secteur privé. UN وفيما يخصّ عملية إعداد برنامج العمل المقبل للفريق العامل، اتفقت اللجنة على أنه يمكن للأمانة أن تعقد ندوة دولية في أوائل عام 2010 بمشاركة واسعة من الخبراء من الحكومات والمنظمات الدولية والقطاع الخاص.
    15/P.5 Travaux futurs du Groupe de travail commun sur le respect des dispositions 37 UN 15/م أ-5 العمل المقبل للفريق العامل المشترك المعني بالامتثال 41
    Il a été généralement convenu que, avec ce document, la Commission serait mieux à même d'examiner et d'arrêter le programme de travaux futurs du Groupe de travail VI à sa quarante-troisième session en 2010. UN واتفق عموما على أن اللجنة ستصبح، بناء على تلك الورقة، في وضع أفضل يمكنها من النظر في برنامج العمل المقبل للفريق العامل السادس والبت فيه في دورتها الثالثة والأربعين في عام 2010.
    La délégation indienne pense que l'étude sur la fragmentation contribuera à renforcer l'efficacité du droit international et elle attend avec intérêt les travaux futurs du Groupe qui seront consacrés aux régimes régionaux et au régionalisme. UN ويرى وفده أن دراسة التجزؤ ستساعد في زيادة فعالية القانون الدولي، ويتطلع إلى العمل المقبل للفريق في موضوع النظم الإقليمية وتقسيم المناطق.
    318. La Commission a procédé à un examen préliminaire du programme de travaux futurs du Groupe de travail VI. Différents avis ont été exprimés sur les sujets qui pourraient être inscrits à ce programme. UN 318- وبدأت اللجنة مناقشة أولية حول برنامج العمل المقبل للفريق العامل السادس. وأُبديت آراء مختلفة حول المواضيع المقرر إدراجها في برنامج العمل المذكور.
    Travaux futurs du Groupe de travail UN العمل المقبل للفريق العامل
    À la fin des délibérations, le Président de la réunion a récapitulé le débat sous sa propre responsabilité, en tirant des conclusions orales qui alimenteront les travaux futurs du Groupe. UN " وفي ختام المناقشة، قام رئيس الاجتماع، في إطار مسؤوليته، بتلخيص المناقشات مستخلصا استنتاجات شفوية ستدمج في العمل المقبل للفريق.
    Tout en se déclarant favorable à la présentation d'un rapport à la réunion suivante du Groupe de travail à composition non limitée, il a déclaré que des mesures devraient être prises dans l'intervalle pour réduire au minimum les pertes qu'entraînait ce système. UN وفيما أيد تقديم تقرير للاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية، قال إنه ينبغي في هذه الأثناء، البحث في تدابير لتدنية الخسائر من الآلية الحالية.
    d) Quatre propositions devaient être examinées à la réunion suivante du Groupe d'experts des méthodes, cet examen nécessitant davantage de connaissances techniques; UN (د) سيُنظر في أربع حالات في الاجتماع المقبل للفريق المعني بالمنهجيات نظراً للحاجة إلى استقاء المزيد من الخبرة التقنية
    :: Le Native American Rights Fund a assisté à une réunion de populations autochtones et d'experts à Copenhague du 2 au 5 mai 2003 afin de débattre de la stratégie à adopter pour la réunion suivante du Groupe de travail, notamment sur la question de l'autodétermination. UN :: حضر الصندوق اجتماعا للشعوب الأصلية والخبراء في كوبنهاغن، الدانمرك، 2-5 أيار/مايو 2003 لمناقشة استراتيجية للاجتماع المقبل للفريق العامل، لا سيما في ما يتصل بمسائل تقرير المصير.
    Un membre de l'Equipe de travail sur les agents de transformation du Groupe de l'évaluation technique et économique a déclaré que le Groupe était en possession d'informations utiles et qu'il envisageait de faire rapport à ce sujet à la réunion suivante du Groupe de travail à composition non limitée, mais qu'il serait tout à fait disposé à aborder la question avec ce représentant à la réunion en cours. UN وقال أحد أعضاء فرقة العمل المعنية بعوامل التصنيع التابعة لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي إن في حوزة الفريق معلومات مفيدة وأنه يزمع أن يعد تقريراً عن القضية في الاجتماع المقبل للفريق العامل مفتوح العضوية علماً بأن لديه رغبة كبيرة في بحثه مع ممثل الاجتماع الحالي.
    Il a expliqué que le rapport des deux premières sessions ainsi que les conclusions et recommandations du Groupe de travail seraient présentés à la Commission des droits de l'homme à sa cinquanteneuvième session et a brièvement évoqué le programme de travail futur du Groupe de travail. UN وأوضح أن تقرير الدورتين الأولى والثانية وكذا استنتاجات الفريق العامل المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي وتوصياته ستقدم إلى الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان، وناقش بإيجاز العمل المقبل للفريق العامل.
    Le rapport souligne le rôle futur du Groupe de travail, qui encouragera, en donnant des conseils, la création de guides audio de prononciation des noms géographiques au niveau national et la tenue d'un registre de ces guides sur le site Web du Groupe d'experts des Nations Unies pour les noms géographiques. UN وسلط التقرير الضوء على الدور المقبل للفريق العامل في التشجيع على وضع أدلة نطق صوتية للأسماء الجغرافية على الصعيد الوطني، وإسداء المشورة بهذا الشأن وفي الحفاظ على سجل تدرج فيه مثل هذه الأدلة على الموقع الشبكي لفريق الخبراء.
    Le PrésidentRapporteur a dit qu'il ne souhaitait pas que ces points soient longuement discutés, puisque le rôle futur du Groupe de travail sur les populations autochtones ne faisait pas partie du mandat de la session et que le suivi éventuel dépendrait de l'issue des discussions concernant l'instance permanente. UN وقال رئيس - مقرر الفريق العامل إنه لا يرى ضرورة لإجراء مناقشة مطولة لهذه البنود، ذلك أن مناقشة الدور المقبل للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين لا تدخل ضمن اختصاص هذا الاجتماع وستتوقف أي متابعة للموضوع على نتائج المناقشات المتعلقة بالمحفل الدائم.
    III. RECOMMANDATIONS CONCERNANT LES ACTIVITÉS FUTURES DU GROUPE DE TRAVAIL UN ثالثا- توصيات بشأن العمل المقبل للفريق العامل
    319. En ce qui concernait les modalités d'établissement d'un programme de travaux futurs pour le Groupe de travail VI, la Commission est convenue qu'il serait possible d'avancer dans cette tâche si le Groupe de travail, en fonction du temps disponible, abordait la question à sa seizième session. UN 319- وفيما يخص عملية إعداد برنامج العمل المقبل للفريق العامل السادس، اتفقت اللجنة على أن من الممكن، حسب الوقت المتاح، إحراز تقدم في أعمال التحضير بإجراء مناقشة خلال الدورة السادسة عشرة للفريق العامل السادس.
    Les réunions et négociations à venir du Groupe de travail devraient être menées dans un cadre officiel par le Président du Comité spécial, et le prochain rapport du Groupe de travail devrait réunir toutes les propositions, y compris celle des membres de l'OCI. UN وينبغي عقد اجتماعات ومفاوضات الفريق العامل المقبلة في إطار رسمي برئاسة رئيس اللجنة المخصصة، وينبغي أن يجمع التقرير المقبل للفريق العامل جميع الاقتراحات، بما فيها اقتراحات منظمة المؤتمر الإسلامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus