La Commission souhaitera peut-être examiner les propositions suivantes : | UN | وقد ترغب اللجنة في النظر في المقترحات التالية: |
Nous estimons que cette approche a beaucoup d'intérêt et nous avons donc décidé d'offrir les propositions suivantes qui y correspondent. | UN | إننا نعتقد أن ثمة جدوى كبيرة لهذا النهج، ووفقا لذلك، قررنا تقديم المقترحات التالية للنظر فيها. |
les propositions ci-après ont été établies sur la base de ces considérations. | UN | وتأخذ المقترحات التالية هذه الاعتبارات في الحسبان. |
les propositions ci-après sont présentées à titre de contribution à cet examen. | UN | وتقدﱢم المقترحات التالية كإسهام في ذلك البحث. |
À cette fin, je voudrais faire les suggestions suivantes. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، أود أن أبدي المقترحات التالية: |
2. Décisions sur les projets de proposition ci-après : | UN | ٢ - اتخاذ اجراءات بشأن مشاريع المقترحات التالية: |
Faute de temps, le Groupe de travail a renvoyé l'examen des propositions ci-après à la prochaine session : | UN | نظرا لضيق الوقت، أرجأ الفريق العامل النظر في المقترحات التالية إلى الدورة القادمة: |
1. Rapport des coordonnateurs/modérateurs sur l’état des consultations sur les projets de proposition suivants : | UN | ١ - تقرير المنسقين/الميسرين بشأن حالة المشاورات المتعلقة بمشاريع المقترحات التالية: |
C’est pourquoi les suggestions ci-après semblent appropriées : | UN | ولذلك يبدو أن المقترحات التالية تعتبر ملائمة: |
Pour répondre aux attentes des pays, qui souhaitent obtenir des résultats à court terme, les propositions suivantes ont été faites: | UN | وبغية تلبية توقعات البلدان بالحصول على نتائج على الأجل القصير، فقد قُدمت المقترحات التالية: |
les propositions suivantes concernant la portée ont été avancées par divers participants au cours de la première session [paragraphes 67-71] : | UN | تم تقديم المقترحات التالية والمتعلقة بالنطاق من قبل عدد من المشاركين أثناء الدورة الأولى للجنة [الفقرات 67-71]: |
les propositions suivantes concernant les activités scientifiques ont été avancées par divers participants au cours de la première session [paragraphes 73-78] : | UN | تم تقديم المقترحات التالية والخاصة بالأنشطة العلمية من قبل عدد من المشاركين أثناء الدورة الأولى للجنة [الفقرات 73-78]: |
Le Bureau recommande par conséquent à la Commission d'étudier les propositions suivantes : | UN | ومن ثم يوصي المكتب اللجنة بالنظر في المقترحات التالية: |
À cet égard, permettez-moi de soumettre à votre examen les propositions suivantes : | UN | وفي هذا السياق أرجو أن تسمحوا لي بعرض المقترحات التالية لكي تنظروا فيها: |
Dans ce contexte, les propositions ci-après ont pour but de contribuer à l'obtention de résultats concrets. | UN | وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية. |
Dans ce contexte, les propositions ci-après ont pour but de contribuer à l'obtention de résultats concrets. | UN | وعليه، تهدف المقترحات التالية إلى تقديم الدعم بغية تحقيق نتائج موضوعية. |
les propositions ci-après sont présentées pour examen et prise de décisions : | UN | تقدم المقترحات التالية للنظر فيها واتخاذ قرار بشأنها: |
Les États membres, en particulier les pays en développement, sont invités à examiner les suggestions suivantes: | UN | 86- وتُشجع الدول الأعضاء، ولا سيما البلدان النامية، على النظر في المقترحات التالية: |
Consultations officieuses sur les projets de proposition ci-après : A/C.2/52/L.8 (point 95 d); et A/C.2/52/L.13 (point 96 b)) | UN | مشاورات غيـر رسميـة بشأن المقترحات التالية: A/C.2/52/L.8 )البند ٩٥ )د((؛ و A/C.2/52/L.13 )البند ٩٦ )ب(( |
Ces discussions ont contribué utilement à la formulation des propositions ci-après qui sont soumises à l'examen du Conseil d'administration. | UN | ووفرت المناقشات إسهاما قيما في عملية وضع المقترحات التالية المقدمة لينظر فيها المجلس التنفيذي. |
1. Rapport des coordonnateurs/modérateurs sur l’état des consultations sur les projets de proposition suivants : | UN | ١ - تقرير المنسقين/الميسرين بشأن حالات المشاورات المتعلقة بمشاريع المقترحات التالية: |
les suggestions ci-après constituent des moyens pour les futurs arrangements internationaux sur les forêts de mieux donner suite à ces propositions urgentes : | UN | وتشكل المقترحات التالية سبلا للترتيبات الدولية المستقبلية للغابات لتحسين معالجة مقترحات العمل الملحة المذكورة: |
Consultations officieuses sur les projets de proposition sui-vants : A/C.2/ 52/L.4 (point 95 a)) et A/C.2/52/L.8 (point 95 d)) | UN | مشاورات غير رسمية بشأن مشاريع المقترحات التالية: A/C.2/52/L.4 )البند ٩٥ )أ(( و A/C.2/52/L.8 )البند ٩٥ )د(( |
Dans les propositions ciaprès, le texte de la rédaction initiale est indiqué en caractères gras. | UN | وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها. |
Les agences de Roskosmos examinent actuellement les aspects scientifiques et environnementaux de la mise en œuvre des propositions suivantes: | UN | وتعكف حاليا الوكالات التابعة لروسكوسموس على دراسة الجوانب العلمية والبيئية لتنفيذ المقترحات التالية: |
les propositions qui suivent mettent en avant certaines des mesures décisives qu'appellent les trois niveaux successifs de l'intermédiation, et qu'il faudra moduler selon les besoins du pays considéré. | UN | وتوضح المقترحات التالية المصممة اﻷسلوب بعض الخطوات الحاسمة المتصلة بكل مرحلة من مراحل الوساطة الثلاث، التي تحتاج الى المزيد من التعديل لكي تتناسب مع احتياجات البلدان المتميزة. |