"المقترحات الثمانية" - Traduction Arabe en Français

    • huit propositions
        
    Le Comité note que l’Assemblée a approuvé quatre des huit propositions qui figuraient dans le rapport. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية العامة وافقت على أربعة مقترحات من المقترحات الثمانية المبينة في التقرير.
    Le Comité note que l'Assemblée a approuvé quatre des huit propositions qui figuraient dans le rapport du Secrétaire général. UN وتلاحظ اللجنة أن الجمعية وافقت على أربعة مقترحات من المقترحات الثمانية المبينة في تقرير الأمين العام.
    Le Secrétaire général expose ci-après les huit propositions qui ont été faites. UN ٥١ - ويرد أدناه بيان المقترحات الثمانية الحالية.
    Le Secrétaire général expose ci-après les huit propositions qui ont été faites. UN ٦١ - ويرد أدناه بيان المقترحات الثمانية الحالية.
    65. La Commission est maintenant saisie de huit propositions et il semble peu probable qu'une de ces propositions soit acceptée par la totalité des États Membres. Les huit propositions contiennent cependant des éléments positifs et raisonnables qui méritent attention. UN ٥٦ - وأضاف إن أمام اللجنة اﻵن ثمانية مقترحات، غير أن احتمال قبول جميع الدول اﻷعضاء بواحد منها يبدو مستبعدا، ومع ذلك فإن المقترحات الثمانية كلها تحتوي عناصر إيجابية ومعقولة تستحق الاهتمام.
    Les huit propositions dont l'Assemblée générale a demandé l'étude dans sa résolution 51/212 B figurent dans l'annexe I au rapport du Comité. UN ويتضمن المرفق اﻷول لتقرير اللجنة المقترحات الثمانية للجدول التي طلبتها الجمعية العامة في القرار ٥١/٢١٢ باء.
    1. Approuve, parmi les huit propositions formulées dans le rapport du Secrétaire général5, les propositions ci-après : UN ١ - توافق على المقترحات التالية من بين المقترحات الثمانية الواردة في تقرير اﻷمين العام)٥(:
    Elle approuve d’axer les activités et les projets entrepris sur l’établissement de «réseaux pour le développement» et note que les huit propositions présentées dans le document A/53/374 vont dans ce sens. UN وتابع كلامه قائلا إن الاتحاد اﻷوروبي يوافق على أن ترتكز اﻷنشطة والمشاريع المضطلع بها على إقامة " شبكات من أجل التنمية " ، ولاحظ أن المقترحات الثمانية المعروضة في الوثيقة A/53/374 تنحو هذا المنحى.
    1. Approuve, parmi les huit propositions formulées dans le rapport du Secrétaire général1, les propositions A, B, D et E suivantes: UN ١ - توافق على المقترحات ألف وباء ودال وهاء التالية من بين المقترحات الثمانية الواردة في تقرير اﻷمين العام)١(:
    71. Dans sa résolution 51/212 B, l'Assemblée générale a prié le Comité de formuler toute recommandation qu'il jugerait utile sur les huit propositions figurant aux alinéas a) à h) du paragraphe 1 de la résolution. UN ٧١ - طلبت الجمعية العامة في قرارها ٥١/٢١٢ باء إلى لجنة الاشتراكات أن تقدم توصيات مناسبة بشأن المقترحات الثمانية المبينة في الفقرات من ١ )أ( إلى ١ )ح( من ذلك القرار.
    En vertu des huit propositions, y compris celle des États-Unis, ce pays devrait assumer plus de 26 % des dépenses de l'Organisation, strictement sur la base du revenu national. UN ووفقا لكل المقترحات الثمانية - بما فيها مقترح الولايات المتحدة - وينبغي أن تدفع الولايات المتحدة ما يزيد على ٢٦ في المائة، بناء على الدخل القومي دون غيره.
    Les barèmes informatisés sont présentés dans les annexes II à IX. On a indiqué à la section V, pour chacune des huit propositions, les taux de contribution qui serviraient à calculer la contribution annuelle forfaitaire de certains États non membres. UN وترد الجداول اﻵلية الناتجة عن ذلك في المرفقات من الثاني إلى التاسع. ويبين الفرع الخامس من التقرير معدلات اﻷنصبة المقررة التي ستستخدم لحساب الرسوم السنوية المقطوعة بالنسبة لدول معينة من غير الدول اﻷعضاء بموجب المقترحات الثمانية.
    Des huit propositions reçues au départ, les États membres ont convenu en mars d'examiner davantage les thèmes suivants : i) éducation pour les personnes relevant de la compétence du HCR ; ii) coopération et coordination de l'action humanitaire ; et iii) formation professionnelle spéciale des réfugiés pour leur retour durable et leur réintégration. UN ومن بين المقترحات الثمانية التي وردت من قبلُ، اتفقت الدول الأعضاء في آذار/مارس على مواصلة النظر في المواضيع التالية: `1` تثقيف الأشخاص المشمولين باختصاص المفوضية؛ و`2` التعاون والتنسيق في مجال الأعمال الإنسانية؛ و`3` تنمية مهارات خاصة للاجئين من أجل العودة وإعادة الاندماج بصورة مستدامة.
    59. Lorsqu'il a examiné les huit propositions indiquées à l'annexe I, le Comité a constaté que pour établir le barème informatisé correspondant, il était nécessaire pour certaines d'entre elles de faire des hypothèses quant aux taux de conversion et aux modalités d'abandon de la formule de limitation des variations. UN ٥٩ - لاحظت اللجنة، بينما كانت تدرس المقترحات الثمانية الموضحة في المرفق اﻷول، أنه من أجل إعداد الجداول اﻵلية المناظرة، ستكون بعض المقترحات في حاجة إلى وضع مزيد من الافتراضات فيما يتعلق بمعدلات التحويل واﻹلغاء التدريجي ﻵثار مخطط الحدود.
    4. Lorsqu'il s'est interrogé sur la meilleure manière de procéder pour formuler les recommandations demandées par l'Assemblée générale au sujet des huit propositions présentées dans la résolution 51/212 B, le Comité des contributions a décidé d'essayer d'établir une neuvième proposition reflétant un accord sur tous les principaux éléments du barème. UN ٤ - واستطرد قائلا إن لجنة الاشتراكات قررت، في معرض النظر في أفضل الطرق للاستجابة لطلب الجمعية العامة، تقديم توصيات بشأن المقترحات الثمانية المنصوص عليها في القرار ٥١/٢١٢ باء، أن تهدف إلى تقديم مقترح تاسع تتوافق فيه اﻵراء على جميع العناصر الرئيسية للجدول.
    63. Des huit propositions à l'examen, la plus préoccupante pour la délégation malaisienne est celle des États-Unis, qui consisterait notamment à ramener le taux plafond de 25 p. cent à 20 p. cent, ce qui entraînerait une diminution considérable de la quote-part du principal contribuant. UN ٦٣ - وأشار إلى أنه من بين المقترحات الثمانية التي طرحتها لجنة الاشتراكات للنظر فيها، فإن القضية التي تثير بالغ القلق لدى وفده هي اقتراح الولايات المتحدة بضرورة تخفيض معدل الحد اﻷعلى من ٢٥ في المائة إلى ٢٠ في المائة؛ إذ أنه سيسفر عن انخفاض بالغ في النصيب المقرر للمساهم اﻷكبر.
    Le Comité consultatif note cependant que l'Assemblée a approuvé quatre des huit propositions figurant dans le rapport du Secrétaire général sur l'emploi des dividendes pour le développement (A/53/374/Add.1). UN إلا أن اللجنة الاستشارية لاحظت أن الجمعية قد وافقت على أربعة من المقترحات الثمانية الواردة في تقرير اﻷمين العام بشأن استغلال عائد التنمية )(A/53/374/Add.1.
    58. Lorsqu'il a examiné les propositions A à H, telles qu'elles figurent aux alinéas a) à h) du paragraphe 1 de la résolution 51/212 B de l'Assemblée générale, le Comité s'est fondé sur le tableau présenté à l'annexe I, qui reflète les éléments de la méthode tels qu'ils apparaissent respectivement dans les huit propositions. UN ٥٨ - لدى استعراض اللجنة للمقترحات ألف إلى حاء، المبينة في الفقرات ١ )أ( إلى ١ )ح( من قرار الجمعية العامة ١٥/٢١٢ باء، استخدمت اللجنة كأساس لعملها الجدول الوارد في المرفق اﻷول، الذي يعكس عناصر المنهجية كما ترد على التوالي في المقترحات الثمانية.
    Dans ces conditions, le Comité a jugé que la meilleure manière de procéder était d'appliquer dans tous les cas les critères détaillés figurant à l'alinéa b) du paragraphe 3 de la résolution 46/221 B. Les taux de change qui en résultent, et qui sont décrits à la section D.4 ci-dessus, ont été utilisés dans les huit propositions. UN وفي هذه الحالات، استنتجت اللجنة أن تطبيق المعايير اﻷكثر تفصيلا في الفقرة ٣ )ب( من القرار ٦٤/١٢٢ باء على المقترحات الثمانية جميعها سيحقق أقصى درجات الكفاءة. وقد استخدمت أسعار الصرف الناتجة، الموضحة في الفرع دال - ٤ أعلاه، في المقترحات الثمانية جميعها.
    Les huit propositions contenues dans le rapport ont été formulées à l'issue des discussions conjointes tenues dans le cadre du Comité exécutif pour les affaires économiques et sociales et sont fondées sur les principes définis au paragraphe 21 du rapport du Secrétaire général relatif au Compte pour le développement (A/42/1009). UN وقالت إن المقترحات الثمانية التي وردت في هذا التقرير قد انبثقت عن المناقشات المشتركة التي دارت في اللجنة التنفيذية للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وذلك في إطار الاسترشاد بالمبادئ المذكورة في الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام المتعلق بحساب التنمية )A/52/1009(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus