"المقترحة في الميزانية" - Traduction Arabe en Français

    • budgétaires prévus
        
    • proposée du budget
        
    • proposés dans le budget
        
    • projet de budget
        
    • prévues au chapitre
        
    • proposés dans le projet
        
    • envisagée pour le budget
        
    • proposées dans le budget
        
    • envisagée pour son budget
        
    • est proposé dans le budget
        
    • proposés par rapport au budget
        
    • proposées ne sont
        
    Montants budgétaires prévus pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010
    Montants budgétaires prévus pour les opérations de maintien de la paix pour la période du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004 UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004
    de la réduction proposée du budget UN اﻵثار الموظفية للتخفيضات المقترحة في الميزانية
    Lorsque les taux proposés dans le budget diffèrent des taux effectifs à la date d'établissement du budget, les taux utilisés devraient être clairement justifiés dans les projets de budget correspondants. UN وفي حالة اختلاف المعدلات المقترحة في الميزانية عن المعدلات الفعلية وقت إعداد الميزانية، ينبغي توفير مبررات واضحة للمعدلات المستخدمة في وثائق الميزانية ذات الصلة.
    Le Comité est d'avis que les changements proposés dans le projet de budget auraient dû être présentés de manière plus transparente et mieux organisée pour que l'Assemblée générale puisse les examiner plus aisément. UN وترى اللجنة الاستشارية أن عرض التغييرات المقترحة في الميزانية المقترحة كان ينبغي أن يكون أكثر شفافية وأفضل تنظيما من أجل تيسير نظر الجمعية العامة في المقترحات.
    27D.6 Le montant total des ressources prévues au chapitre 27D s’élève à 221 254 200 dollars, ce qui représente une diminution de 5,6 millions de dollars, ou 2,4 %, par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٧٢ دال - ٦ وتمثل الاحتياجات اﻹجمالية المقترحة في الميزانية العادية تحت هذا الباب )٠٠٢ ٤٥٢ ١٢٢ دولار( نقصانا قدره ٦,٥ ملايين دولار، أي بنسبة ٤,٢ في المائة بالمقارنة بالاعتماد المنقح للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    2. Augmentation envisagée pour le budget de base 8 UN 2- الزيادة المقترحة في الميزانية الأساسية 8
    La délégation thaïlandaise est préoccupée par les réductions proposées dans le budget de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique et considère que cette Commission doit recevoir des financements adéquats. UN وأعرب عن قلق وفده إزاء التخفيضات المقترحة في الميزانية المخصصة للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ؛ وقال إنه يجب أن تحصل اللجنة على موارد مالية كافية.
    Le Comité note avec satisfaction la force du mécanisme national de promotion de la femme, l'augmentation de 30 % envisagée pour son budget en 2006 et les efforts considérables entrepris vers l'égalité des sexes et l'intégration des perspectives sexospécifiques dans toutes les politiques de l'État. UN 299- وتنوه اللجنة مع الارتياح بقوة آلية النهوض بالمرأة، وبالزيادة المقترحة في الميزانية بنسبة 30 في المائة في عام 2006، وبالجهود الكبيرة المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات العامة كافة.
    Les changements proposés par rapport au budget en cours sont indiqués; pour faciliter les comparaisons, ils sont présentés sur la même base que le montant révisé des crédits ouverts. UN ٦٧١ - الزيادات والتخفيضات المقترحة تقاس على أساس اعتمادات ٦٩٩١-٧٩٩١ المنقحة بما يوضح التغييرات المقترحة في الميزانية الحالية.
    Montants budgétaires prévus pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2005 au 30 juin 2006 UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2005 إلى 30 حزيران/يونيه 2006
    Montants budgétaires prévus pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Montants budgétaires prévus pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009 UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009
    Montants budgétaires prévus pour les opérations de maintien de la paix pour l'exercice allant du 1er juillet 2009 au 30 juin 2010 (A/C.5/63/24) UN المستويات المقترحة في الميزانية لعمليات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 (A/C.5/63/24)
    Enfin, même si l'augmentation proposée du budget de la CNUCED était relativement faible, chaque organisme devrait avoir une politique de croissance nominale zéro, ce à quoi la CNUCED pourrait parvenir en revoyant sa proposition d'envoyer du personnel à New York et en faisant moins largement appel à des consultants et experts de l'extérieur. UN وأخيراً، فإنه على الرغم من أن الزيادة المقترحة في الميزانية البرنامجية للأونكتاد صغيرة نسبياً، فإنه يتعين على كل وكالة أن تبقي على سياسة النمو الصفري الإسمي، وبوسع الأونكتاد أن يحقق ذلك بإعادة النظر في مقترحه الداعي إلى وزع موظفين إلى نيويورك وبتقليل اعتماده على الاستشاريين والخبراء من الخارج.
    IDB.18/Dec.6 Incidences sur le personnel et incidences financières de la réduction proposée du budget UN م ت ص - ٨١/م - ٦ اﻵثار الموظفية للتخفيضات المقترحة في الميزانية واﻵثار المالية المتصلة بها
    b Le taux de vacance est calculé sur la base des calendriers de déploiement figurant dans les budgets approuvés pour les exercices 2012/13 et 2013/14 et ne tient pas compte des postes proposés dans le budget révisé. UN (ب) تم حساب معدلات الشغور على أساس الجداول الزمنية للنشر من الميزانيتين المعتمدتين للفترتين 2012/2013 و 2013/2014، ولا تشمل تلك المعدلات الوظائف المقترحة في الميزانية المنقحة.
    L'augmentation du projet de budget à hauteur de 1 million de dollars résulte d'un calcul partiel des dépenses pour une année, puisque ce changement prendra effet en 2013. UN وتُمثل الزيادة المقترحة في الميزانية وقدرها مليون دولار التكاليف الجزئية لمدة سنة، حيث سيدخل التغيير حيز التنفيذ في عام 2013.
    27D.6 Le montant total des ressources prévues au chapitre 27D s’élève à 221 254 200 dollars, ce qui représente une diminution de 5,6 millions de dollars, ou 2,4 %, par rapport au montant révisé des crédits ouverts pour l’exercice biennal 1998-1999. UN ٧٢ دال - ٦ وتمثل الاحتياجات اﻹجمالية المقترحة في الميزانية العادية تحت هذا الباب )٢٠٠ ٢٥٤ ٢٢١ دولار( نقصانا قدره ٥,٦ مليون دولار، أي بنسبة ٢,٤ في المائة بالمقارنة بالاعتماد المنقح للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Les fascicules types s’inscrivent dans le cadre du plan à moyen terme pour la période 1998-2001 et les montants demandés sont identiques à ceux proposés dans le projet de budget-programme pour l’exercice biennal 2000-2001. UN ٤٥ - وقد صيغت الكراسات النموذجية في إطار الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ وتتضمن مستويات من الاحتياجات من الموارد مطابقة للمستويات المقترحة في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١.
    Tableau 2. Augmentation envisagée pour le budget de base UN الجدول 2- الزيادة المقترحة في الميزانية الأساسية
    Par exemple, lors de la réunion du Comité de Programme et de Coordination en juin, chacune des mesures de réforme proposées dans le budget a fait l'objet de critiques et des efforts ont été menés pour bloquer certaines d'entre elles. UN فعلى سبيل المثال نجد أن كل تدبير من التدابير الإصلاحية المقترحة في الميزانية تعرّض خلال اجتماع لجنة البرنامج والتنسيق في حزيران/يونيه للنقد، بل وبذلت جهود من أجل قطع الطريق على عدة من هذه التدابير.
    Le Comité note avec satisfaction la force du mécanisme national de promotion de la femme, l'augmentation de 30 % envisagée pour son budget en 2006 et les efforts considérables entrepris vers l'égalité des sexes et l'intégration des perspectives sexospécifiques dans toutes les politiques de l'État. UN 5 - وتنوه اللجنة مع الارتياح بقوة آلية النهوض بالمرأة، وبالزيادة المقترحة في الميزانية بنسبة 30 في المائة في عام 2006، وبالجهود الكبيرة المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وإدماج المنظورات الجنسانية في السياسات العامة كافة.
    Les changements proposés par rapport au budget en cours sont indiqués; pour faciliter les comparaisons, ils sont présentés sur la même base que le montant révisé des crédits ouverts. UN ٦٧١- وتقاس الزيادات والتخفيضات المقترحة على أساس اعتمادات ٦٩٩١-٧٩٩١ المنقحة بما يوضح التغييرات المقترحة في الميزانية الحالية.
    Tout en appréciant les efforts faits par le Secrétaire général pour que le Secrétariat travaille plus efficacement, M. dos Santos partage l'avis du Comité consultatif selon lequel les réductions budgétaires proposées ne sont pas fondées sur une analyse en profondeur des programmes et qu'elles auront une incidence particulière sur la mise en œuvre des mandats dans le domaine du développement. UN 4 - ومضى قائلا إنه في حين يقدر الجهود التي يبذلها الأمين العام للتأكد من أن الأمانة العامة تعمل بمزيد من الكفاءة والفعالية، فإنه يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن التخفيضات المقترحة في الميزانية لا تستند إلى تحليل متعمق للبرامج وعلى أن تنفيذ الولايات الإنمائية سيعاني بصورة خاصة من جراء ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus