Le budget proposé pour 2014 laisse apparaître une diminution de 53 postes par rapport aux 9 087 postes recensés pour 2013. | UN | ويوجد انخفاض قدره 53 وظيفة في الميزانية المقترحة لعام 2014، بالمقارنة مع 087 9 وظيفة لعام 2013. |
Le budget proposé pour 2007 prend un certain nombre de mesures dans cette direction. | UN | وتأخذ الميزانية المقترحة لعام 2007 بالفعل عدة خطوات في هذا الاتجاه. |
Remplacer Effectifs proposés pour 2010 par Effectifs proposés pour 2011 | UN | تُعدل عبارة الوظائف المقترحة لعام 2010 لتصبح كما يلي الوظائف المقترحة لعام 2011 |
Les activités proposées pour 1995 ont été examinées par le Sous-Comité et recommandées au Comité pour adoption. | UN | واﻷنشطة المقترحة لعام ١٩٩٥ استعرضتها اللجنة الفرعية ولجنتنا أوصت بالموافقة عليها. |
L'augmentation des ressources demandées pour 2010 tient essentiellement aux facteurs suivants : | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى ما يلي: |
L'augmentation des ressources prévues pour 2011 est principalement due : | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2011 إلى ما يلي: |
Les prévisions de dépenses pour 1999 sont de 36 000 dollars pour les activités non judiciaires et de 18 830 dollars au titre des affaires. | UN | وتبلغ التقديرات المقترحة لعام ١٩٩٩ ما قدره ٠٠٠ ٣٦ دولار لﻷنشطة غير القضائية و ٨٣٠ ١٨ دولارا لﻷنشطة المتصلة بالدعاوى. |
La Commission relève néanmoins que le programme de travail proposé pour 2009 paraît être la poursuite des travaux envisagés pour 2007. | UN | بيد أن اللجنة تلاحظ أن خطة العمل المقترحة لعام 2009 تبدو وكأنها استمرار للعمل المقترح لعام 2007. |
Le budget proposé pour 2007 tient compte des priorités spécifiques du Haut Commissariat. | UN | وقد وُضعت الميزانية المقترحة لعام 2007 استناداً إلى الأولويات المحددة للمفوضية. |
157. Il convient de noter tout particulièrement dans le budget proposé pour 2007 la réduction importante du nombre de postes. | UN | 157- والملاحظة الهامة التي تستخلص من الميزانية المقترحة لعام 2007 هي تقليص عدد الوظائف بشكل كبير. |
Le budget proposé pour 2005 est de 2 millions de dollars E.U. plus élevé que celui de 2004 en raison de l'ajustement des activités dans la région. | UN | وتزيد الميزانية المقترحة لعام 2005 بمقدار مليوني دولار بسبب التعديلات التي أجريت على الأنشطة في المنطقة. |
Tableau J Pouvoir d'approbation proposé pour les dépenses au titre des programmes pour 1998 | UN | الجدول ياء - سلطة اﻹنفاق البرنامجي المقترحة لعام ١٩٩٨ وتقديرات الموارد الجديدة القابلة |
Répartition des ressources du budget proposé pour 2014 | UN | توزيع الموارد للميزانية المقترحة لعام 2014 |
État récapitulatif des emplois de personnel temporaire proposés pour 2013 | UN | موجز وظائف المساعدة المؤقتة المقترحة لعام 2013 |
Ils constituent environ 16 pour cent des budgets proposés pour 2012. | UN | وهي تمثل زهاء 16 في المائة من الميزانيات المقترحة لعام 2012. |
effectifs autorisés pour 1999 et effectifs proposés pour 2000 | UN | الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٩ والوظائف المقترحة لعام ٢٠٠٠ |
Les dates proposées pour 2001 seraient à nouveau examinées par le Bureau. | UN | وسيتواصل نقاش المواعيد المقترحة لعام 2001 في المكتب. |
L'augmentation des ressources demandées pour 2010 tient essentiellement aux facteurs suivants : | UN | وتعزى أساسا الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى ما يلي: |
Les activités à exécuter en 2001 et celles qui sont prévues pour 2002 au titre du Programme découlent de cette demande de l'Assemblée. | UN | والأنشطة المقرر تنفيذها في عام 2001 والأنشطة المقترحة لعام 2002 في اطار البرنامج هي وفقا لطلب الجمعية العامة. |
Il en résulte que le Comité consultatif ne peut pas établir au juste quels sont les facteurs qui ont motivé ces changements, répercutés sur les prévisions de dépenses pour 2012. | UN | ولذا فمن غير الواضح للجنة ما هي العوامل التي ساهمت في التغييرات التي جرت في عام 2011 وفي الاحتياجات المقترحة لعام 2012. |
Ayant demandé des précisions, le Comité consultatif s'est vu remettre le tableau 1 ci-après détaillant les ressources demandées pour l'équipe de gestion du projet, en tenant compte des trois emplois supplémentaires demandés pour 2015. | UN | وترد في الجدول 1 تفاصيل الاحتياجات من الموارد اللازمة لفريق إدارة المشروع، بما في ذلك الوظائف الإضافية الثلاث المقترحة لعام 2015، التي قدمت إلى اللجنة الاستشارية بناء على استفسارها. الجدول 1 |
L'augmentation de ressources proposée pour 2010 est imputable à la révision des tarifs du contrat d'affrètement d'avions. | UN | وتعزى الزيادة في الموارد المقترحة لعام 2010 إلى تنقيح الأسعار في العقد المتعلق بالطائرة الثابتة الجناحين. |
Le rapport décrit le plan de travail et le projet de budget pour 2013 concernant la collecte de fonds privés. | UN | يتناول التقرير خطة العمل والميزانية المقترحة لعام 2013 فيما يتعلق بأنشطة جمع الأموال من القطاع الخاص. |
Les taux prévus pour 2014 prennent en compte les taux effectifs de 2013 et les déploiements prévus. | UN | وتراعي معدلاتُ الشواغر في الميزانية المقترحة لعام 2014 معدلات الشواغر الفعلية المسجلة خلال عام 2013 وعمليات النشر المقررة. |
C. Budget proposé en 2005 | UN | جيم- الميزانية المقترحة لعام 2005 21-23 17 |
Il est proposé de prévoir pour 2010 un montant de 2 289 100 dollars afin de financer l'achat de matériel de sûreté et de sécurité pour la gestion et la surveillance des locaux transitoires inclus dans le plan-cadre d'équipement. | UN | 61 - وتصل الموارد المقترحة لعام 2010 إلى مبلغ 100 289 2 دولار، وهي لتوفير المعدات المتعلقة بالأمن والسلامة فيما يتصل بإدارة ورصد الأمن في أماكن الإيواء المؤقت المرتبطة بالمخطط العام. |
Le Comité consultatif considère que le budget demandé pour financer la Mission en 2012 n'offre pas un tableau clair et complet des besoins à court et à long terme liés à la rénovation et au regroupement des deux complexes en un espace intégré unique. | UN | وفي رأي اللجنة الاستشارية، أن ميزانية البعثة المقترحة لعام 2012 لا تقدم خطة واضحة وشاملة في ما يتعلق بالاحتياجات القصيرة الأجل والطويلة الأجل من أجل التجديد والضم المتوخى للمجمعين في مجمع متكامل للأمم المتحدة في بغداد. |
Grâce aux recettes pétrolières, le montant du projet de budget de l'État pour 2011 est quatre fois supérieur au budget de 2006. | UN | وبفضل الإيرادات النفطية، تضاعف مبلغ ميزانية الدولة المقترحة لعام 2011 أربع مرات مقارنة بمبلغ ميزانية عام 2006. |
Selon les règlements du HCR, les budgets supplémentaires ne peuvent être établis et ne sont valables que pour l'année budgétaire en cours, et c'est la raison pour laquelle ils ont été exclus du projet de budget de 2015. | UN | ووفقاً لقواعد وأنظمة المفوضية، لا يمكن إقرار الميزانيات التكميلية ولا يمكن أن تكون صالحة إلا لسنة الميزانية الحالية، ولذلك فقد استبعدت من الميزانية المقترحة لعام 2015. |