Le Comité consultatif a été informé que toutes ces fonctions étaient assurées précédemment par l'intermédiaire d'un consultant; néanmoins, comme elles continuent d'être indispensables, il est proposé de créer un poste temporaire. | UN | وقد أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن هذه الوظائف كانت تؤدى في السابق عن طريق خدمات استشاري، ولكن بالنظر إلى وجود حاجة مستمرة لهذه المهام، فمن المقترح إنشاء وظيفة دائمة لهذا الغرض. |
Il est proposé de créer un groupe de coordination pour permettre au Bureau de bien jouer son rôle auprès du Groupe pilote et de s'acquitter de son mandat élargi. | UN | وللوفاء بدور المكتب في الفريق الأساسي وولايته الموسعة، من المقترح إنشاء وحدة تنسيق. |
Vu la situation qui règne dans le pays, il est proposé de créer un groupe de la planification et de la liaison ainsi qu'un groupe de la formation. | UN | وفي ضوء الحالة الأمنية السائدة في البلد، فمن المقترح إنشاء وحدة للخطط والاتصال ووحدة للتدريب. |
27. Il est donc proposé d'attribuer quatre postes supplémentaires d'enquêteur à chaque équipe, dont deux de la classe P-3 et deux de la classe P-2. | UN | ٢٧ - لذلك، فإن من المقترح إنشاء أربع وظائف لمحققين إضافيين في كل فرقة، يكون اثنان منهم برتبة ف - ٣ واثنان برتبة ف - ٢. |
Il est prévu de créer 25 postes, d'en reclasser deux et de transformer trois postes temporaires en postes permanents. | UN | ويكفل جدول ملاك الموظفين المقترح إنشاء 25 وظيفة جديدة، وإعادة تصنيف وظيفتين إلى رتبة أعلى وتحويل ثلاث وظائف مؤقتة إلى وظائف ثابتة. |
Conformément à la restructuration du Bureau, il est proposé de créer au Groupe des éléments de preuve un Sous-Groupe de l'indexation. | UN | وتمشيا مع إعادة تشكيل مكتب المدعي العام، من المقترح إنشاء وحدة فرعية لفهرسة الوثائق داخل نطاق وحدة اﻷدلة. |
Il est proposé de créer un Groupe des enquêtes scientifiques et techniques chargé d'enquêter sur les massacres. | UN | ومن المقترح إنشاء وحدة للطب الشرعي ﻹجراء التحاليل العلمية المتصلة بعمليات القتل الجماعي. |
C'est pourquoi il est proposé de créer un poste d'agent local et de supprimer un poste d'administrateur recruté sur le plan national. | UN | لذا، فمن المقترح إنشاء وظيفة إضافية واحدة من الرتبة المحلية، وإلغاء وظيفة قائمة لموظف وطني من الفئة الفنية. |
Il est proposé de créer un poste d’ingénieur du génie civil au niveau P-3, dont le titulaire serait responsable du génie, de la maintenance des bâtiments et des installations des agents de corps de métiers. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة مهندس مدني من الرتبة ف - ٣ يتولى مسؤولية اﻷعمال الهندسية وصيانة المباني ومرافق الصناعات والحرف. |
Il est proposé de créer un poste P-3 pour un archiviste à Kigali. | UN | ١١ - من المقترح إنشاء وظيفة جديدة واحدة برتبة ف - ٣ ﻷداء مهام موظف المحفوظات القانونية في كيغالي. |
Il est proposé de créer un poste P-2 pour le chef de ce groupe. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف - ٢، أي رئيس وحدة، ﻹدارة وحدة دعــم المحاكمات. |
23. Il est proposé de créer un poste P-3 d'analyste chargé du suivi des enquêtes. | UN | ٢٣ - ومن المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف - ٣ لمحلل مسارات التحقيقات. |
En outre, il est proposé de créer un poste d'enquêteur de la classe P-2 pour que le Groupe puisse exploiter de nouvelles sources d'information. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من المقترح إنشاء وظيفة محقق برتبة ف - ٢ لتمكين الوحدة من تنمية مصادر أخرى للمعلومات. |
Il est proposé de créer un poste P-4 pour assurer le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف - ٤ لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Il est proposé de créer un poste P-4 pour assurer le suivi de la Conférence mondiale sur le développement durable des petits États insulaires en développement. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الفئة الفنية برتبة ف - ٤ لمتابعة المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
C'est pourquoi il est proposé de créer un poste de Chef du Service des systèmes de terrain, à la classe P5. | UN | وفي هذا السياق، من المقترح إنشاء وظيفة برتبة ف-5 لرئيس دائرة النظم الميدانية. |
En conséquence, il est proposé de créer un poste de directeur de projet à la classe P-4 pour la mise en service d'EarthMed dans les missions considérées. | UN | وبالتالي فمن المقترح إنشاء وظيفة مدير مشروع من الرتبة ف-4 لتطبيق النظام في البعثات الميدانية. |
Il est proposé de créer un poste P-5 pour le chef de la Section de la sécurité. | UN | ومن المقترح إنشاء وظيفة من الرتبة ف-5 لرئيس قسم الأمن. |
Il est proposé de créer un poste de spécialiste de la gestion des programmes à la classe P-4 et un poste d'administrateur de programme recruté sur le plan national pour le Bureau d'Afghanistan. | UN | ويشمل المقترح إنشاء وظيفة مسؤول إدارة برنامج بالرتبة ف-4 ووظيفة مسؤول برنامج وطني للمكتب القطري في أفغانستان. |
En outre, il est proposé d'établir, comme il a déjà été mentionné, des bureaux spéciaux de défenseurs publics et des tribunaux spécialement chargés de juger les délits de violence familiale. | UN | وفضلاً عن ذلك، من المقترح إنشاء مكاتب خاصة رسمية للمدعى عليهم ومحاكم خاصة لجرائم العنف اﻷسري كما سبقت اﻹشارة إليه أعلاه. |
Il est prévu de créer 25 postes, d'en reclasser deux et de transformer trois postes temporaires en postes permanents. | UN | ويكفل جدول ملاك الموظفين المقترح إنشاء 25 وظيفة جديدة، وإعادة تصنيف وظيفتين إلى رتبة أعلى وتحويل ثلاثة وظائف مؤقتة إلى وظائف دائمة. |
En outre, il est proposé de créer deux nouveaux postes au Bureau du Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève. | UN | وبالاضافة الى ذلك، من المقترح إنشاء وظيفتين جديدتين في مكتب المدير العام لمكتب اﻷمم المتحدة في جنيف. |
Il est proposé de créer les postes indiqués ci-après. | UN | ومن المقترح إنشاء الوظائف الجديدة التالية: |