"المقترح الذي" - Traduction Arabe en Français

    • la proposition
        
    • proposition à laquelle
        
    • proposition qui
        
    • proposition de
        
    • proposé qui
        
    • proposition que
        
    • propositions
        
    • proposition qu
        
    • proposée qui
        
    La conférence a rejeté la proposition de la délégation de l'Union soviétique par 46 voix contre, 3 voix pour et 2 abstentions. UN ورفض المؤتمر المقترح الذي قدمه وفد الاتحاد السوفياتي بمعارضة 46 صوتا مقابل 3 أصوات مؤيدة وحالتي امتناع عن التصويت.
    Telle est la proposition pour laquelle j’ai demandé des instructions. UN إذن هذا هو المقترح الذي التمست تعليمات بشأنه.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    L'amendement est mis aux voix avant la proposition à laquelle il se rapporte et, s'il est adopté, la proposition modifiée est ensuite mise aux voix. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا أعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    Le Gouvernement étudie la proposition qui a été faite au sujet de ces engins, à la lumière des incidences que son adoption pourrait avoir sur la sécurité nationale. UN وتدرس الحكومة المقترح الذي كان قد طُرِح بشأن هذه الأسلحة في ضوء الآثار التي قد تترتب عنها بالنسبة للأمن القومي.
    La Norvège appuie donc la proposition soumise à ce sujet par le Danemark et les ÉtatsUnis. UN ولذا فإن النرويج تدعم المقترح الذي قدمته الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية بهذا الخصوص.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    La Norvège appuie donc la proposition soumise à ce sujet par le Danemark et les ÉtatsUnis. UN ولذا فإن النرويج تدعم المقترح الذي قدمته الدانمرك والولايات المتحدة الأمريكية بهذا الخصوص.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقـرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقـرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقـرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    La Conférence des Parties peut, après chaque vote sur une proposition, décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN ولمؤتمر الأطراف، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وللمؤتمر، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    Après chaque vote, la Conférence peut décider si elle votera ou non sur la proposition suivante. UN وللمؤتمر، بعد كل تصويت على مقترح، أن يقرر ما إذا كان سيصوت على المقترح الذي يليه.
    L'amendement est mis aux voix avant la proposition à laquelle il se rapporte et, s'il est adopté, la proposition modifiée est ensuite mise aux voix. UN ويجرى التصويت على التعديل قبل إجراء التصويت على المقترح الذي يتصل به، وإذا اعتمد التعديل يجري التصويت آنذاك على المقترح المعدل.
    Cette proposition, qui était le résultat de longs débats, a été faite par le Groupe des 21 pour que soient poursuivis les travaux de la Conférence. UN وتوصلت المجموعة، بعد مداولات داخلية كثيرة، إلى هذا المقترح الذي يمثل مساهمة من المجموعة من أجل مواصلة أعمال المؤتمر.
    La Conférence accepte-t-elle le contenu de la proposition de l'Ambassadeur de l'Algérie? UN فهل يقبل المؤتمر محتوى المقترح الذي طرحه سفير الجزائر؟
    Le programme de formation proposé, qui vise à consolider les compétences du personnel, est principalement financé au moyen de fonds extrabudgétaires. UN ويجري تمويل برنامج التدريب المقترح الذي يهدف إلى تعزيز كفاءات الموظفين بشكل أساسي من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    Je voudrais aussi réitérer la proposition que j'ai faite concernant une conférence sur le bénévolat, qu'organiserait l'Italie et qui aurait lieu prochainement. UN وأود أيضا أن أجدد المقترح الذي طرحته بصدد عقد مؤتمر معني بالعمل التطوعي تنظمه إيطاليا ليعقد في المستقبل القريب.
    Le Comité consultatif n'a rien à redire aux propositions du Secrétaire général et du Conseil de la justice interne. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على المقترح الذي قدمه الأمين العام أو الذي قدمه مجلس العدل الداخلي.
    Je tiens à remercier le Représentant permanent de l'Indonésie de la proposition qu'il nous a faite aujourd'hui et à annoncer que la délégation mexicaine est tout à fait prête à faire adopter la décision envisagée sous la forme sous laquelle le représentant de l'Indonésie l'a présentée. UN وأود أن أشكر الممثل الدائم ﻷندونيسيا على المقرر المقترح الذي قدمه اليوم، وأن أعلن أن وفدي مستعد تماماً للموافقة على اعتماد هذا المقرر، وليس لدينا أي مشكلة في قبوله على النحو الذي طرحه ممثل اندونيسيا.
    L'équipe d'experts proposée, qui ne comprendrait pas plus de 20 à 25 personnes, serait incluse dans les limites déjà établies des effectifs de la force. UN وسيتم التكفل بفريق الخبراء المقترح الذي لا يتجاوز عدد أفراده من ٢٠ الى ٢٥ شخصا ضمن الحدود المقررة بالفعل للقوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus