"المقترح للمادة" - Traduction Arabe en Français

    • proposé pour l'article
        
    • proposé à l'article
        
    • proposition d'
        
    • proposée à l'article
        
    • proposée de l'article
        
    Il fallait toutefois se demander si le titre proposé pour l'article 8 rendait correctement compte du contenu de cette disposition. UN ومع ذلك، ينبغي إيلاء الاعتبار لما إذا كان العنوان المقترح للمادة ٨ يعبر بدقة عن مضمون هذا الحكم.
    Toutefois, la discussion de cette question devrait être axée sur le texte proposé pour l’article 16. UN بيد أن مناقشة المسألة ينبغي أن تركز على النص المقترح للمادة ٦١ .
    3. Commentaire au nouveau texte proposé pour l'article 14 159 30 UN ٣ - التعليق على النص الجديد المقترح للمادة ١٤
    Enfin, saluant la disposition du Gouvernement à signer le Protocole facultatif, elle l'encourage à le faire rapidement et également à approuver l'amendement proposé à l'article 20 de la Convention. UN وأخيرا رحبت باستعداد حكومة مولدوفا على توقيع البروتوكول الاختياري وحثتها على أن تفعل ذلك فورا وشجعتها أيضا على تأييد التعديل المقترح للمادة 20 من الاتفاقية.
    Le Président déclare qu'il croit comprendre que la majorité des membres de la Commission ne souhaitent pas approuver la proposition d'un projet d'article 92 bis. UN 47 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن أغلبية أعضاء اللجنة لا ترغب في الموافقة على المشروع المقترح للمادة 92 مكرراً.
    Modification proposée à l'article 53 (Décisions sur les questions de fond) UN ألف - التعديل المقترح للمادة 53 (البت في المسائل الموضوعية)
    De manière générale, il s'agirait de l'État de nationalité sans pour autant être toujours le cas compte tenu de la révision proposée de l'article 9. UN وعادة تكون الدولة التي أُسِّست فيها الشركة هي نفس دولة جنسيتها، إلا أن ذلك ليس صحيحا في كل الأحوال، في ضوء التنقيح المقترح للمادة 9.
    18. En ce qui concerne le texte proposé pour l'article 7, nous estimons que les dispositions du paragraphe 1 rendraient l'examen des communications très difficile et ouvriraient la voie à des abus. UN 18- وفي النص المقترح للمادة 7 نعتبر أن الفقرة 1 سوف تجعل من العسير جدا فحص البلاغات وهي تفتح السبيل أمام سوء الاستعمال.
    Il fallait donc maintenir cet article, quoique sous une forme moins restrictive puisque le texte proposé pour l'article 39 était limité aux conséquences d'un fait internationalement illicite. UN وبالتالي فقد أيد الإبقاء على مادة من هذا القبيل، ولو في شكل أقل تقييداً، إذ أن النص المقترح للمادة 39 يقتصر على النتائج المترتبة على فعل غير مشروع دولياً.
    Si l'on souhaite délibérer de la question à titre officieux, la délégation française n'est pas disposée à accepter le texte proposé pour l'article 7. UN أما إذا كان المراد هو التداول في هذه المسألة بصفة غير رسمية فإنه يعرب بناء على ذلك عن عدم استعداده لقبول النص المقترح للمادة ٧.
    21. Le texte proposé pour l'article premier, sur la base des décisions mentionnées dans l'analyse qui précède, est le suivant : UN ١٢- وفيما يلي النص المقترح للمادة ١، وهو النص الذي أعد استنادا إلى المقررات الموضحة في التحليل السابق:
    31. Le texte proposé pour l'article 2, sur la base des décisions mentionnées dans l'analyse qui précède, est le suivant : UN ١٣- وفيما يلي النص المقترح للمادة ٢، والذي يستند إلى القرارات الواردة في التحليل السابق:
    21. Le texte proposé pour l’article premier, sur la base des décisions mentionnées dans l’analyse qui précède, est le suivant : UN ١٢- وفيما يلي النص المقترح للمادة ١، وهو النص الذي أعد استنادا إلى المقررات الموضحة في التحليل السابق:
    31. Le texte proposé pour l’article 2, sur la base des décisions mentionnées dans l’analyse qui précède, est le suivant : UN ١٣- وفيما يلي النص المقترح للمادة ٢، وهو النص الذي أعد استنادا إلى المقررات الواردة في التحليل السابق:
    Enfin, M. Politi appuie le texte proposé pour l’article 18 mais, tout en étant sensible au principe qui sous-tend le projet de l’article 19, convient qu’il serait difficile de parvenir à un accord sur un texte. UN وأضاف قائلا انه يؤيد النص المقترح للمادة ٨١ بيد أن يتعاطف مع المبدأ الكامن وراء الاقتراح المتعلق بالمادة ٩١ ويوافق على أنه من الصعب التوصل الى اتفاق بشأن النص .
    1) Le texte proposé pour l'article 2 devrait être conservé, tout comme la référence à l'article 25; UN (1) ينبغي الابقاء على النص المقترح للمادة 2 وكذلك الاشارة الى المادة 25؛
    Mais le texte proposé pour l'article 7 rompt également l'équilibre : la référence à «all measures» et le membre de phrase «mitigate and eliminate» indiquent un niveau d'obligation qui est inacceptable et que ne présentait pas le texte de la Commission du droit international. UN بيد أن النص المقترح للمادة ٧ يحيد أيضا عن التوازن فإن إيراد عبارة " all measures " الى جانب " mitigate and eliminate " يفترض درجة التزام غير مقبولة ولم يتضمنها نص لجنة القانون الدولي.
    33. Le texte proposé pour l'article 3 est le suivant : UN ٣٣- وفيما يلي النص المقترح للمادة ٣:
    20. On trouvera aussi en annexe l'amendement proposé à l'article IV, qui porte essentiellement sur le nombre de pièces mises à la disposition de la Cour. UN ٢٠ - ويرد أيضا في المرفق التعديل المقترح للمادة الرابعة، الذي يقتصر أساسيا على تعديل عدد الغرف التي تتاح للمحكمة.
    7. Le texte proposé à l'article 9 contrevient à ces principes. UN 7- والنص المقترح للمادة 9 يتعارض مع هذين المبدأين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus