"المقترعين" - Traduction Arabe en Français

    • électeurs
        
    • votants
        
    • de participation
        
    • listes électorales
        
    • électeur
        
    • deux questions
        
    • scrutin
        
    • participation aux élections
        
    Dans tous les villages de l'île, la majorité des électeurs ont voté pour le statut de Commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكومنولث.
    Trente-neuf pour cent des 35 846 électeurs inscrits ont participé à ce vote. UN وشارك في التصويت ٩٣ في المائة من المقترعين المسجلين البالغ عددهم ٦٤٨ ٥٣ شخصا.
    Dans tous les villages de l'île, la majorité des électeurs ont voté pour le statut de Commonwealth. UN واختار أغلبية المقترعين في كل قرية من قرى الجزيرة مركز الكمنولث.
    La majorité des votants ont opté pour le système de représentation proportionnelle mixte. UN واختارت غالبية المقترعين نظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Le résultat n'avait pas été jugé valable, le nombre de votants étant inférieur au taux de participation de 50 % requis. UN ولم تعتمد النتيجة بسبب عدم بلوغ عدد المقترعين نسبة الــ 50 في المائة المشترطة لذلك.
    Le taux de participation à ces scrutins est de l'ordre de 70 %. UN وتصل نسبة مشاركة المقترعين في التصويتات الشعبية إلى 70 في المائة تقريباً.
    La délivrance de papiers d'identité obligatoires sera cruciale pour l'inscription des électeurs sur les listes électorales et pour les élections. UN وستصبح إعادة إصدار الوثائق الإلزامية أمرا حاسما في عمليات تسجيل المقترعين والانتخابات.
    Trente-neuf pour cent des 35 846 électeurs inscrits ont participé à ce vote. UN وشارك في التصويت ٩٣ في المائة من المقترعين المسجلين البالغ عددهم ٦٤٨ ٥٣ شخصا.
    En dépit de ce recours à la violence sans précédent, la participation des électeurs a été extraordinairement faible. UN وعلى الرغم من هذا العمل القسري الذي لم يسبق له مثيل، كانت مشاركة المقترعين منخفضة انخفاضا هائلا.
    Accueillant favorablement aussi la reprise de l'opération d'identification des électeurs et la mise en train de la procédure de recours, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون،
    Accueillant favorablement aussi la reprise de l'opération d'identification des électeurs et la mise en train de la procédure de recours, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون،
    Accueillant favorablement aussi la reprise de l'opération d'identification des électeurs et la mise en train de la procédure de recours, UN وإذ يرحب أيضا باستئناف عملية تحديد هوية المقترعين وبدء عملية الطعون،
    Les membres du Conseil ont loué la MINUTO pour l'efficacité avec laquelle elle avait organisé l'inscription des électeurs. UN وأشاد أعضاء المجلس ببعثة الأمم المتحدة في تيمور الشرقية لتنظيمها الفعال لعملية تسجيل المقترعين.
    La majorité des votants se sont prononcés en faveur d'une réforme du système électoral et d'une représentation proportionnelle mixte. UN وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.
    Le résultat n'avait pas été jugé valable, le nombre de votants étant inférieur au taux de participation de 50 % requis. UN ولم تعتمد النتيجة بسبب عدم بلوغ عدد المقترعين نسبة الـ 50 في المائة المشترطة لذلك.
    La majorité des votants se sont prononcés en faveur d'une réforme du système électoral et d'une représentation proportionnelle mixte. UN وأعربت غالبية المقترعين عن تفضيلها للإصلاح الانتخابي ولنظام التمثيل التناسبي المختلط.
    La majorité des votants se sont prononcés en faveur d'une réforme du système électoral et d'une représentation proportionnelle mixte. UN وفضلت غالبية المقترعين الإصلاح الانتخابي ونظام التمثيل التناسبي المختلط.
    En 2011, le taux de participation aux élections municipales a été de 82,7 %. UN وقد كانت نسبة مشاركة المقترعين في انتخابات المجلس البلدي في عام 2011 هي 82.7 في المائة.
    Regrettablement, le processus a déjà pris du retard, spécialement pour ce qui est de la diffusion d'informations sur le concept d'autonomie spéciale et de l'inscription sur les listes électorales. UN ولﻷسف فقد حصل تأخير في إنجـاز هــذه العمليــة، لا سيما ما يخص نشر معلومات عن مفهوم الحكم الذاتي الخاص وتسجيل المقترعين.
    Le nom de famille et l'initiale du prénom de la personne qui a aidé l'électeur handicapé sont portés sur le registre électoral au moment du dépôt du bulletin dans l'urne, à côté de la signature de l'électeur. UN ويُدرج اسم الشخص المقترع في قائمة المقترعين عند استلامه بطاقة الاقتراع ويوقع على ذلك.
    Les électeurs devaient répondre à deux questions: premièrement, ils devaient indiquer s'ils étaient en faveur d'une réforme électorale ou pour le maintien du scrutin majoritaire existant; et, deuxièmement, ils devaient choisir, en ce qui concerne la réforme électorale, entre quatre possibilités. UN ففي الجزء الأول، طُلب من المقترعين الاختيار بين الإصلاح الانتخابي أو الحفاظ على النظام القائم الذي يرجح كفة الفائز الأول. أما في الجزء الثاني من الاقتراع، فطلب من المقترعين تحديد أفضلياتهم من الخيارات الأربعة للإصلاح الانتخابي.
    Le taux de participation au scrutin du second tour était de 85 %. UN وأُعلِن أن نسبة المقترعين في انتخابات دورة التصفية بلغت قرابة ٨٥ في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus