Trois pour cent des participants se sont plaints de la qualité des services, en particulier de la distribution des documents aux réunions économes en papier. | UN | ولم يقدم سوى 3 في المائة من المجيبين شكاوى بشأن نوعية خدمات المؤتمرات، همت على وجه الخصوص توزيع الوثائق في الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق. |
Enseignements tirés de l'organisation à titre expérimental de réunions économes en papier | UN | بـاء - الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي |
B. Enseignements tirés de l'organisation à titre expérimental de réunions économes en papier | UN | باء - الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي |
Réunions économes en papier | UN | الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق |
La maintenance du portail PaperSmart est assurée par le Bureau de l'informatique et des communications, situé à New York. | UN | 9 - يتولى صيانةَ بوابة الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق مكتبُ تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في نيويورك. |
Elle a également prié le Secrétaire général de lui rendre compte, dans le rapport demandé susmentionné, des enseignements tirés des réunions économes en papier qui auraient été organisées à titre expérimental avec le plein assentiment des organes intergouvernementaux concernés. | UN | وطلبت الجمعية أيضا إلى الأمين العام أن يضمن ذلك التقرير الدروس المستفادة من الاجتماعات التي ستأخذ بمفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على سبيل التجريب، بالموافقة التامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية. |
Pour définir les services économes en papier, il faudra notamment en déterminer la nature, la portée et les modalités pour différents organes intergouvernementaux. | UN | وفي هذا السياق، فإن وضع تعريف محدد للخدمات المقتصدة في استخدام الورق يستلزم بالضرورة تحديد طبيعة ونطاق وطرائق توفير هذه الخدمات إلى مختلف الهيئات الحكومية الدولية. |
De l'avis d'une délégation, l'Assemblée générale ayant approuvé la tenue de réunions économes en papier uniquement à titre expérimental, le Département devrait coopérer davantage avec les publics cibles pour déterminer s'ils souhaiteraient recevoir les documents en format papier ou électronique. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بما أن الجمعية العامة أقرت الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي فحسب، فإنه ينبغي للإدارة أن تتسم بقدر أكبر من الاستباقية في العمل مع الفئات المستهدفة من المتلقِّين لتحديد ما إذا كانت ترغب في الحصول على الوثائق في شكل مطبوع أو في شكل إلكتروني. |
Il a été fait référence au paragraphe 23 de la section IV de la résolution 66/233, aux termes duquel l'Assemblée générale a pris note de la notion de < < réunions économes en papier > > et prié le Secrétaire général de présenter un rapport la définissant précisément. | UN | 6 - وأشير إلى الفقرة 23 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 66/233 الذي لاحظت فيه الجمعية مفهوم الاجتماعات " المقتصدة في استخدام الورق " ، وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن تعريفا تفصيليا لهذا المفهوم الناشئ. |
Il a été fait référence au paragraphe 23 de la section IV de la résolution 66/233, aux termes duquel l'Assemblée générale a pris note de la notion de < < réunions économes en papier > > et prié le Secrétaire général de présenter un rapport la définissant précisément. | UN | 78 - وأشير إلى الفقرة 23 من الجزء الرابع من قرار الجمعية العامة 66/233 الذي لاحظت فيه الجمعية مفهوم الاجتماعات " المقتصدة في استخدام الورق " ، وطلبت من الأمين العام أن يقدم تقريرا يتضمن تعريفا تفصيليا لهذا المفهوم الناشئ. |
De l'avis d'une délégation, l'Assemblée générale ayant approuvé la tenue de réunions économes en papier uniquement à titre expérimental, le Département devrait coopérer davantage avec les publics cibles pour déterminer s'ils souhaiteraient recevoir les documents en format papier ou électronique. | UN | وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أنه بما أن الجمعية العامة أقرت الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي فحسب، فإنه ينبغي للإدارة أن تتسم بقدر أكبر من الاستباقية في العمل مع الفئات المستهدفة من المتلقِّين لتحديد ما إذا كانت ترغب في الحصول على الوثائق في شكل مطبوع أو في شكل إلكتروني. |
24. Prie le Secrétaire général de lui rendre compte, dans le rapport demandé au paragraphe 23 ci-dessus, des enseignements tirés des réunions économes en papier qui auront été organisées à titre expérimental avec le plein assentiment des organes intergouvernementaux concernés ; | UN | 24 - تطلب إلى الأمين العام أن يضمن التقرير المطلوب في الفقرة 23 أعلاه الدروس المستفادة من الاجتماعات التي ستأخذ بمفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على سبيل التجريب، بالموافقة التامة للهيئات الحكومية الدولية المعنية؛ |
À sa 520e séance, le 5 septembre 2012, le Comité a examiné la question des réunions économes en papier et en particulier les enseignements tirés des réunions PaperSmart organisées à titre expérimental (voir A/67/127, par. 46 à 50, et A/AC.172/2012/CRP.1). | UN | 47 - ناقشت اللجنة في جلستها 520، المعقودة في 5 أيلول/سبتمبر 2012، موضوع الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق، لا سيما الدروس المستفادة من تطبيق مفهوم الاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق على أساس تجريبي (انظر A/67/127، الفقرات 46-50، و A/AC.172/2012/CRP.1). |
À sa soixante-sixième session, ayant examiné le rapport du Comité des conférences pour 2011 (A/66/32) et le rapport du Secrétaire général sur la question (A/66/118), l'Assemblée générale a adopté la résolution 66/233, du 24 décembre 2011, dans laquelle elle a pris note de la notion nouvelle de réunions < < économes en papier > > (PaperSmart) et prié le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur son application. | UN | 1 - اتخذت الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين، عقب النظر في تقرير لجنة المؤتمرات لعام 2011 (A/66/32) وفي تقرير الأمين العام ذي الصلة بالموضوع (A/66/118)، قرارها 66/233 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2011، الذي أحاطت فيه علما بالمفهوم " الناشئ " المتعلق بالاجتماعات " المقتصدة في استخدام الورق " ، وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة تقريرا عن تنفيذه. |
On peut donc dire que la formule PaperSmart présente des avantages indéniables dans quatre domaines clefs : respect de l'environnement, efficacité, accessibilité et gestion des connaissances. | UN | وبناء عليه، فإن نموذج الأعمال المتعلق بالاجتماعات المقتصدة في استخدام الورق يجلب منافع واضحة في مجالات أربعة مهمة، هي: الاستدامة، والكفاءة، وسهولة الوصول، وإدارة المعرفة. |