"المقتنيات" - Traduction Arabe en Français

    • acquisitions
        
    • achats
        
    • dotations
        
    • collections d
        
    • acquisition
        
    • achat
        
    • biens
        
    • objets de
        
    • les stocks
        
    • les objets
        
    • merde qu'elle
        
    i. Les registres comptables donnent des informations ordonnées et adéquates sur toutes les acquisitions. UN `1` أن توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات.
    Les acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées; UN وتقيد المقتنيات في حساب الميزانية خلال سنة الشراء.
    La deuxième moitié des années 80 a été marquée par un accroissement rapide du nombre et de la valeur des acquisitions étrangères aux États-Unis. UN فقد اتسمت الفترة من أواسط إلى أواخر الثمانينات بنمو سريع في عدد وقيمة المقتنيات الاجنبية في الولايات المتحدة.
    " A. dotations militaires et achats liés à la production nationale UN " ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    Les collections d'archives essentielles d'intérêt historique sont stockées dans la Bibliothèque. UN تخزن المقتنيات الحيوية ذات القيمة التاريخية في المكتبة.
    Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. UN تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها.
    Les registres comptables donnent des informations ordonnées et adéquates sur toutes les acquisitions. UN أن توفّر السجلات المحاسبية معلومات مصنَّفة وافية عن جميع المقتنيات.
    Ces acquisitions amélioreront de manière notable les transferts de passagers entre la zone internationale et l'aéroport international de Bagdad. UN وستحسّن هذه المقتنيات إلى حد كبير عمليات نقل الركاب بين المنطقة الدولية ومطار بغداد الدولي.
    Les registres comptables donnent des informations ordonnées et adéquates sur toutes les acquisitions. UN توفر السجلات المحاسبية معلومات مصنفة كافية بشأن جميع المقتنيات.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتقيد هذه المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Le Groupe pense que ces acquisitions font partie d’un assez vaste programme de réarmement et rééquipement qui est en cours dans la zone 10. UN ويعتقد الفريق أن هذه المقتنيات جزء من برنامج كبير نسبيا لإعادة التسليح والتحضير يجري في المنطقة 10.
    Ces acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année où elles sont effectuées. UN وتُقيَّد تلك المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Les achats sont imputés sur les comptes budgétaires de l'année où ils sont effectués; UN وتقيد المقتنيات على حساب الميزانية في سنة الشراء؛
    La documentation relative aux achats laissait beaucoup à désirer et les dossiers y afférents étaient incomplets. UN وتحتاج حالة وثائق عمليات الشراء الى تحسين كثير؛ وملفات المقتنيات غير كاملة.
    A. dotations militaires et achats liés à la production nationale UN ألف - المقتنيات العسكرية والمشتريات من الانتاج الوطني
    Cependant le Registre ne sera efficace que lorsque sa portée aura été élargie afin d'y inclure les dotations militaires, les achats liés à la production nationale et les armes de destruction massive, notamment les armes nucléaires. UN ولكننا مع ذلك نرى أن السجل لن يصبح فعالاً إلا إذا وسع نطاقه في المستقبل ليشمل المقتنيات والمشتريات العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني وأسلحة الدمار الشامل، لا سيما الأسلحة النووية.
    Graphique 6 dotations, achats et politiques nationales UN الشكل 6: المقتنيات والمشتريات والسياسات الوطنية
    Les collections d'archives administratives sont stockées sur papier dans les locaux de stockage des différentes unités UN وتخزن المقتنيات الإدارية في نسخة ورقية في غرف التخزين في مختلف الوحدات.
    Réduit : choix, acquisition et conservation des collections, catalogage, indexage et traitement de l'information. UN تخفيض: الخدمات المتعلقة باختيار المقتنيات لمكتبــة جنيف وشــراءهـا وصيانتهــا؛ وبتبـويب المعلومــات وفهرستها وتجهيزها.
    Les acquisitions sont imputées sur les comptes budgétaires de l'année d'achat. UN وتحمل المقتنيات على حسابات الميزانية في سنة الشراء.
    Restauration de biens culturels : livres, matériel pédagogique, sièges et petits meubles, jouets didactiques pour enfants. UN ترميم المقتنيات الثقافية: الكتب والمواد التعليمية، توفير المقاعد والأثاثات الصغيرة المزودة باللعب التعلمية للأطفال؛
    Les dépenses en objets de valeur sont-elles comprises dans la FBC? UN هل تم إدراج النفقات على المقتنيات الثمينة في تكوين رأس المال الإجمالي؟
    Le Programme de coordination et d'assistance pour la sécurité et le développement pourrait être développé afin d'améliorer les échanges d'informations sur les stocks d'armes détenus par les États d'Afrique de l'Ouest et leurs achats ultérieurs. UN ويمكن زيادة تطوير البرنامج القائم المتعلق بالتنسيق والمساعدة لأغراض الأمن والتنمية، بتحسين تبادل المعلومات بشأن المقتنيات الحالية من الأسلحة لدى دول غرب أفريقيا وما ستقوم بشرائه منها مستقبلا.
    Ils sont obsédés par l'argent et entassent les objets inutiles. Open Subtitles وهكذا، أصبحن مهووسات بالمال وجمع المقتنيات عديمة الجدوى.
    Avec tous ces trucs classes de merde qu'elle expose dans son appartement, tu penses que ça va lui manquer ? Open Subtitles حقا ؟ مع وجود كل تلك المقتنيات الباهظة المكدسة فى شقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus