"المقدرة في" - Traduction Arabe en Français

    • prévues au
        
    • estimées au titre
        
    • prévue des
        
    • prévu à
        
    • estimés dans
        
    • estimatives au titre
        
    • prévus au
        
    • estimation du
        
    • nécessaires au
        
    • rapportés dans
        
    • prévisions
        
    • estimé de l
        
    • estimatif des
        
    • estimées dans
        
    • estimé dans
        
    Compte tenu des recommandations qu'il a formulées aux paragraphes 28, 29, 32, 33, 35 et 37 du présent document, le Comité consultatif recommande de réduire le montant des dépenses prévues au budget de 71 485 900 à 70 338 600 dollars, soit une baisse de 1 147 300 dollars. UN وفي ضوء توصيتها الواردة في الفقرات 28 و 29 و 32 و 33 و 35 و 37 أعلاه، توصي اللجنة الاستشارية بتخفيض الاحتياجات المقدرة في الميزانية بمبلغ 300 147 1 دولار، من 900 485 71 دولار إلى 600 338 70 دولار.
    Tableau A.1 Dépenses estimées au titre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration en 1986 UN الجدول ألف -١- النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس الادارة في عام ١٩٨٦
    La diminution des ressources demandées est imputable au regroupement des activités des deux bureaux européens en un seul, à Vienne, et à la baisse prévue des dépenses à New York. UN والنقصان في الاحتياجات ناتج عن إدماج عمليات من مكتبين اثنين في أوروبا كي يقوم بها مكتب واحد في فيينا، إضافة إلى انخفاض النفقات المقدرة في نيويورك.
    Un montant de 18 300 dollars est prévu à cette fin. UN والاحتياجات المقدرة في هذا الصدد تبلغ ٣٠٠ ١٨ دولار.
    Figure VI Nombre d'emplois estimés dans les énergies renouvelables en 2011, par branche UN عدد الوظائف المقدرة في مجال توليد الطاقة المتجددة على الصعيد العالمي، حسب الصناعة، عام 2011
    Dépenses estimatives au titre du budget de base du 1er juil. au 31 déc. 2000 UN مجمـوع النفقات المقدرة في الميزانية الأساسية
    Les engagements prévus au 31 décembre 2011 comprennent un montant de 81 000 dollars pour les prestations dues à la cessation de service, un montant de 46 000 dollars pour les indemnités de rapatriement et un montant de 24 000 dollars pour le paiement des jours de congé accumulés, soit un total de 151 000 dollars. UN وتشمل الالتزامات المقدرة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011 مبلغ 000 81 دولار يتعلق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة ومبلغ 000 46 دولار لاستحقاقات الإعادة إلى الوطن ومبلغ 000 24 دولار فيما يتعلق بأيام الإجازات السنوية غير المستخدمة، حيث يبلغ مجموعها 000 151 دولار.
    estimation du coût mensuel des contrats de location avec services après application du facteur de 3,3 % approuvé pour la mission. UN التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره 3.3 في المائة.
    Le montant estimatif des ressources budgétaires nécessaires au programme pour cette période de trois ans est de 9 668 222 dollars des États-Unis. UN وتصل الاحتياجات المقدرة في ميزانية البرنامج لفترة السنوات الثلاث إلى ٢٢٢ ٦٦٨ ٩ دولارا من دولارات الولايات المتحدة.
    Les estimations des risques utilisées dans les calculs procèdent des expositions à des niveaux relativement élevés de chrysotile (NICNAS, 1999). Les niveaux d'exposition actuels sont bien moins élevés que ceux rapportés dans les études des cohortes figurant dans le rapport du NICNAS, de sorte que toute extrapolation peut se traduite par une surestimation. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    Les ressources prévues au budget au titre de chaque produit de gestion sont présentées au tableau ci-après. UN 16 - ويتضمن الجدول أدناه الموارد المقدرة في الميزانية لكل ناتج من النواتج الإدارية.
    Les ressources prévues au titre de chaque produit de gestion sont présentées dans le tableau supplémentaire 1 faisant suite au paragraphe 16 du budget. UN وترد الموارد المقدرة في الميزانية لهذه النواتج الإدارية التسعة في الجدول التكميلي الأول المدرج في الفقرة 16 من ميزانية الدعم.
    Tableau A.1 Dépenses estimées au titre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration en 1985 6 UN الجدول ألف - ١ النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة
    Tableau A.2 Dépenses estimées au titre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration en 1986 6 UN الجدول ألف - ٢ النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة
    c) 45 148 000 dollars, montant qui représente l'augmentation prévue des recettes provenant des contributions du personnel qu'elle a approuvée dans la résolution B ci-dessus; UN (ج) مبلغ 000 148 45 دولار، ويمثل الزيادة المقدرة في الإيرادات المتأتية من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين التي وافقت عليها الجمعية العامة بموجب القرار باء أعلاه؛
    Un montant de 18 300 dollars est prévu à cette fin. UN والاحتياجات المقدرة في هذا الصدد تبلغ ٣٠٠ ١٨ دولار.
    Ces pays représentent uniquement 15 % des cas estimés dans le monde. UN ولا تمثل تلك البلدان سوى نسبة 15 في المائة من الحالات المقدرة في جميع أنحاء العالم.
    Tableau A.1 Dépenses estimatives au titre des programmes de pays approuvés par le Conseil d'administration en 1986 UN الجدول ألف -١- النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس الادارة في عام ١٩٨٦
    Le solde inutilisé résulte principalement d'une diminution des dépenses communes de personnel qui ont représenté 84 % des traitements nets contre 94 % prévus au budget. UN 61 - يعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية للتكاليف العامة للموظفين بنسبة 84 في المائة من صافي المرتبات، مقارنة بالنسبة المقدرة في الميزانية والبالغة 94 في المائة من صافي المرتبات.
    estimation du coût mensuel des contrats de location avec services après application du facteur de 3,3 % approuvé pour la mission. UN التكلفة الشهرية المقدرة في إطار ترتيب الاستئجار الشامل للخدمة ويطبق فيه المعامل المتصل بالبعثة وقدره ٣,٣ في المائة.
    La baisse de 40 700 dollars représente pour l'essentiel le montant estimatif de la diminution des ressources nécessaires au titre des services et frais divers. UN ويتصل الانخفاض البالغ 700 40 دولار بصورة رئيسية بانخفاض الاحتياجات المقدرة في إطار الخدمات المتنوعة. الضيـافة
    Les estimations des risques utilisées dans les calculs procèdent des expositions à des niveaux relativement élevés de chrysotile (NICNAS, 1999). Les niveaux d'exposition actuels sont bien moins élevés que ceux rapportés dans les études des cohortes figurant dans le rapport du NICNAS, de sorte que toute extrapolation peut se traduite par une surestimation. UN فقد استمدت تقديرات المخاطر المستخدمة في الحسابات من عمليات التعرض السابقة للمستويات المرتفعة نسبيا للكريسوتيل (NICNAS، 1999) فالمستويات الحالية للتعرض تقل كثيرا عن المستويات المقدرة في الدراسات المختلفة الواردة في تقرير NICNAS وعلى رأي فإن استقراء المخاطر قد ينطوي على مبالغة في التقديرات.
    Le montant total prévu à cette rubrique est identique aux prévisions révisées de 2003. UN ولا يعكس مجموع الاحتياجات المقدرة في إطار هذا البند أي تغيير قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003.
    Le premier coefficient d'inflation a trait au mouvement estimé de l'ajustement de poste pour les administrateurs recrutés sur le plan international; UN (أ) يتعلق عامل التضخم الأول بالحركة المقدرة في تسوية مقر العمل للموظفين الدوليين من الفئة الفنية؛
    Il y a lieu de penser que le HCBD n'est pas facilement biodégradable et certaines demi-vies estimées dans l'eau dépassent le seuil de 2 mois. UN وهناك أدلة على أن البيوتادايين السداسي الكلور ليس قابلاً للتحلل البيولوجي دائماً، وتتجاوز بعض أنصاف الأعمار المقدرة في الماء عتبة الشهرين.
    Toutefois, au cours des entretiens, certains agents ont signalé que la pratique consistant à commander systématiquement moins que ce qui avait été estimé dans les accords à long terme affaiblissait leur position sur le marché. UN غير أن بعض المسؤولين ذكروا في المقابلات أن استمرارهم في طلب كميات أقل من المقدرة في الاتفاقات الطويلة الأجل يضعف من وضعهم في السوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus