"المقدمة إلى الأمين" - Traduction Arabe en Français

    • soumis au Secrétaire
        
    • adressées au Secrétaire
        
    • présentés au Secrétaire
        
    • fournir au Secrétaire
        
    • remis au Secrétaire
        
    • fournie au Secrétaire
        
    • présenté au Secrétaire
        
    • transmises au Secrétaire
        
    • qui sont présentées au Secrétaire
        
    • fournis au Secrétaire
        
    • année au Secrétaire
        
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'août 1999 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام مـن آب/أغسطس 1999 إلى
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'août 1999 à juillet 2000 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 1999 إلى تموز/يوليه 2000
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'août 1999 à juillet 2000 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام مـن آب/أغسطس 1999 إلى
    Décisions et demandes adressées au Secrétaire général UN المقررات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Les bilans provisoires ainsi présentés au Secrétaire général expliqueront les mesures et les initiatives prises par les responsables de programmes pour trouver les candidates qualifiées. UN وسوف تتضمن التقارير المرحلية المقدمة إلى الأمين العام وصفا للإجراءات والمبادرات التي اتخذها مديرو البرامج للتعرف على مرشحات مؤهلات التأهيل المناسب.
    a) Il conviendrait d'envisager d'uniformiser le type de renseignements à fournir au Secrétaire général lors de l'immatriculation des objets spatiaux ; ces renseignements pourraient comprendre : UN (أ) ينبغي إيلاء الاعتبار لتحقيق الاتساق في نوع المعلومات المقدمة إلى الأمين العام عن تسجيل الأجسام الفضائية، ويمكن أن تشمل تلك المعلومات أمورا منها ما يلي:
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'août 2000 à juillet 2001 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 2000 إلــى تموز/يوليه 2001
    Rapports soumis au Secrétaire général d'août 2000 à juillet 2001 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'août 2000 à juillet 2001 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام من آب/أغسطس 2000 إلى تموز/يوليه 2001
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'avril 2013 à mars 2014 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'avril 2013 à mars 2014 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'avril 2013 à mars 2014 95 16 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013 95 19
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'avril 2013 à mars 2014 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2013 إلى آذار/ مارس 2014
    A. Rapports soumis au Secrétaire général d'avril 2012 à mars 2013 80 16 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013 80 20
    Décisions et demandes adressées au Secrétaire général UN المقررات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Décisions et demandes adressées au Secrétaire général UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    Décisions et demandes adressées au Secrétaire général UN القرارات والطلبات المقدمة إلى الأمين العام
    En outre, l'UNIDIR a effectué une analyse des rapports présentés au Secrétaire général sur la mise en œuvre du Programme d'action afin de mieux déterminer où il est le plus nécessaire de renforcer les capacités. UN وإضافة إلى ذلك، أجرى المعهد تحليلا آنيا للتقارير المقدمة إلى الأمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل من أجل المساعدة على التحقق بشكل أفضل من المجالات التي تمس الحاجة فيها إلى بناء القدرات.
    a) Il conviendrait d'envisager d'uniformiser le type de renseignements à fournir au Secrétaire général lors de l'immatriculation des objets spatiaux; ces renseignements pourraient comprendre: UN (أ) ينبغي إيلاء الاعتبار لتحقيق الاتساق في نوع المعلومات المقدمة إلى الأمين العام عن تسجيل الأجسام الفضائية، ويمكن أن تشمل تلك المعلومات أمورا منها ما يلي:
    Il décide que cette autorisation sera limitée à une période initiale de trois mois, le Conseil procédant à une évaluation de la situation sur la base de rapports remis au Secrétaire général des Nations Unies par les États Membres participant à la MISAB au moins toutes les deux semaines. UN يقوم المجلس بعدها بتقييم الحالة استنادا إلى التقارير المقدمة إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة من الدول المشاركة في بعثة البلدان اﻷفريقية كل أسبوعين على اﻷقل.
    37. Prie en outre l'Administrateur, à cet égard, de lui rendre compte de l'assistance fournie au Secrétaire général pour assurer la coordination et la cohérence des politiques au niveau de l'ensemble du système, compte tenu des discussions que les Etats Membres auront eues à ce sujet à la cinquantième session de l'Assemblée générale; UN ٣٧ - يطلب كذلك في هذا الصدد إلى مدير البرنامج أن يقدم تقريرا عن المساعدة المقدمة إلى اﻷمين العام في كفالة التنسيق واتساق السياسات على صعيد المنظومة مع مراعاة المناقشات ذات الصلة التي أجرتها الدول اﻷعضاء أثناء الدورة الخمسين للجمعية العامة؛
    La Belgique souscrit pleinement au document présenté au Secrétaire général au nom de l'Union européenne, comme suite à l'invitation sollicitant des vues détaillées sur les éléments qui pourraient figurer dans le traité, formulée dans le rapport du Comité préparatoire. UN وتؤيد بلجيكا تأييدا تاما الورقة المقدمة إلى الأمين العام باسم الاتحاد الأوروبي استجابة لدعوة اللجنة التحضيرية في تقريرها إلى موافاتها بآراء مركزة عن عناصر المعاهدة.
    Par ailleurs, la communauté internationale a indiqué, par le biais d'un nombre sans précédent de réponses transmises au Secrétaire général, qu'elle était déterminée à réaliser un traité sur le commerce des armes. UN وأعرب المجتمع الدولي، عن طريق عدد قياسي من التقارير المقدمة إلى الأمين العام، عن تصميمه على التوصل إلى معاهدة للاتجار بالأسلحة.
    Pour toutes les activités de fond, les propositions relatives au budget-programme qui sont présentées au Secrétaire général contiennent, avec le degré de détail voulu, des données sur les ressources requises, telles que les postes nécessaires, les frais de voyage, les services de consultant et autres postes de dépenses appropriés. UN بالنسبة لجميع الأنشطة، فإن تقارير الميزانية البرنامجية المقدمة إلى الأمين العام ستشمل، على المستوى الملائم من التفاصيل، على بيانات عن الموارد المطلوبة مثل الاحتياجات للوظائف، والسفر والخبراء الاستشاريين وبنود النفقات الأخرى ذات الصلة.
    a) Qualité et quantité des notes et documents fournis au Secrétaire général et à la Vice-Secrétaire générale. UN (أ) نوعية وكمية مادة الإحاطات المقدمة إلى الأمين العام ونائب الأمين العام؛
    " La position d'Israël sur cette résolution a été exposée dans les réponses adressées chaque année au Secrétaire général. UN " إن موقف اسرائيل من هذا القرار مبين في الردود السنوية المتعاقبة المقدمة إلى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus