"المقدمة إلى هذه" - Traduction Arabe en Français

    • versées à ces
        
    • accordée à ces
        
    • fournis à ces
        
    • destinée à ces
        
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات في تقاسم التكاليف المقدمة إلى هذه الصناديق.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Elle se demande par ailleurs s'il ne serait pas possible de revoir de façon plus équitable l'assistance accordée à ces pays. UN وتساءلت عما إذا كان ثمة سبيل إلى تحديد مستوى المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان على نحو أكثر إنصافا.
    Les services fournis à ces projets sont limités à des travaux de comptabilité et d'établissement d'états financiers, ce pour quoi le BSP/ONU reçoit un remboursement total de 50 000 dollars par an. UN والخدمات المقدمة إلى هذه المشاريع مقصورة على أعمال المحاسبة وإعداد التقارير المالية، ويتقاضى المكتب عنها تعويضا مجموعه ٠٠٠ ٥٠ دولار في السنة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Les besoins spéciaux des PMA exigeant une attention particulière, demande instamment aux donateurs, aux donateurs potentiels et au secrétariat de la CNUCED d'intensifier l'assistance destinée à ces pays; UN وبما أن الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً تتطلب اهتماماً خاصاً، يحث المانحين والمانحين المحتملين وأمانة الأونكتاد على مواصلة تعزيز مساعدتها المقدمة إلى هذه البلدان؛
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق على أساس تقاسم التكاليف.
    Les chiffres indiqués comprennent aussi les contributions versées à ces fonds et comptes au titre de la participation aux coûts. UN ويشمل هذا أيضا المساهمات المقدمة إلى هذه الصناديق في إطار تقاسم التكاليف.
    Bien que l'aide accordée à ces pays ait augmenté, elle leur sert bien souvent à parer aux besoins les plus urgents, au risque de négliger l'infrastructure économique, notamment les réseaux de transport et de communication, indispensable à l'essor du commerce. UN وعلى الرغم من زيادة المساعدة المقدمة إلى هذه البلدان، فإنها تستخدم في الكثير من الأحيان في تناول الاحتياجات الأكثر إلحاحية، مما يفضي إلى احتمال إهمال الهياكل الأساسية الاقتصادية، وخاصة شبكات النقل والاتصال مما يُعدّ ضروريا للنهوض بالتجارة.
    Ces subventions devaient être réduites ou totalement supprimées et le volume des importations venant des pays en développement devait être considérablement accru, faute de quoi l'aide accordée à ces pays n'était d'aucune utilité. UN ويجب تخفيض هذه الإعانات أو إلغاؤها بالكامل، كما يجب أن يزداد حجم الواردات من البلدان النامية بصورة كبيرة. وبغير ذلك تكون المساعدات المقدمة إلى هذه البلدان عديمة الفائدة.
    Les entreprises locales ont dû s'imposer dans des conditions de pleine concurrence sur les marchés étrangers. Les services de comptabilité fournis à ces entreprises devaient donc être conformes aux normes internationales et aux meilleures pratiques à l'échelon mondial. UN وبما أن الشركات المحلية مضطرة إلى خوض منافسة صعبة في الأسواق الخارجية، فقد تعين أن تكون خدمات المحاسبة المقدمة إلى هذه الشركات متّسقة مع المعايير الدولية وموازية لأفضل الممارسات على المستوى العالمي.
    Les besoins spéciaux des PMA exigeant une attention particulière, demande instamment aux donateurs, aux donateurs potentiels et au secrétariat de la CNUCED d'intensifier l'assistance destinée à ces pays; UN وبما أن الاحتياجات الخاصة لأقل البلدان نمواً تتطلب اهتماماً خاصاً، يحث المانحين والمانحين المحتملين وأمانة الأونكتاد على مواصلة تعزيز مساعدتها المقدمة إلى هذه البلدان؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus