"المقدمة بموجب المادة" - Traduction Arabe en Français

    • présentées en application de l'article
        
    • reçues en application de l'article
        
    • soumises en vertu de l'article
        
    • présentés en application de l'article
        
    • présentées en vertu de l'article
        
    • PRÉSENTÉES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE
        
    • soumises en application de l'article
        
    • présentés conformément à l'article
        
    • soumises au titre de l'article
        
    • présentent en vertu de l'article
        
    • soumis en application de l'article
        
    • soumis en vertu de l'article
        
    • visées à l'article
        
    • fournies au titre de l'article
        
    • présentés au titre de l'article
        
    Affaires présentées en application de l'article 80 du CPT mais jugées en vertu d'autres articles UN القضايا المقدمة بموجب المادة 80 ولكن تم الفصل فيها بموجب مواد أخرى
    Présentation informelle des demandes présentées en application de l'article 5 et de l'analyse qui en a été faite UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة بموجب المادة 5 ولتحليل هذه الطلبات
    Examen de requêtes reçues en application de l'article 22 de la Convention UN سادساً - النظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Il souscrit aux recommandations du Comité des contributions en ce qui concerne les demandes de dérogation soumises en vertu de l'article 19. UN وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19.
    Mécanismes éventuels de suivi et d'évaluation des rapports présentés en application de l'article 7; UN :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة
    MANDAT DU RAPPORTEUR CHARGÉ DU SUIVI DES DÉCISIONS PRISES AU SUJET DES REQUÊTES présentées en vertu de l'article 22 UN اختصاصات المقرر المعني بمتابعة القرارات بشأن الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    VI. Examen des communications PRÉSENTÉES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 14 de la Convention 62−67 140 UN سادساً - النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 14 من الاتفاقية 62-67 177
    Le présent document ne contient pas d'informations sur les communications nationales soumises en application de l'article 12 de la Convention. UN ولا تتضمن هذه الوثيقة معلومات فيما يتعلق بالبلاغات الوطنية المقدمة بموجب المادة ٢١ من الاتفاقية.
    Dans ses rapports annuels présentés conformément à l'article 7, le Japon a communiqué des informations sur l'emploi de ses mines conservées et les résultats de cet emploi. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    Examen des demandes présentées en application de l'article 5 UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 5
    13. Examen des demandes présentées en application de l'article 5. UN 13 - النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 5.
    14. Examen des demandes présentées en application de l'article 8. UN 14 - النظر في الطلبات المقدمة بموجب المادة 8.
    VI. EXAMEN DE COMMUNICATIONS reçues en application de l'article 22 DE LA CONVENTION UN الفصل السادس النظر في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية
    Le Comité examine le suivi sur l'article 20 et examine des communications reçues en application de l'article 22, en séance privée. UN وبعد ذلك ناقشت اللجنة، في جلسة مغلقة، مسألة المتابعة بشأن المادة 20، ونظرت في البلاغات المقدمة بموجب المادة 22.
    Les requêtes soumises en vertu de l'article 22 de la Convention sont examinées en séance privée (art. 22, par. 6). UN 118- ويُنظر في الشكاوى المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية في جلسات مغلقة (الفقرة 6 من المادة 22).
    Mécanismes éventuels de suivi et d'évaluation des rapports présentés en application de l'article 7; UN :: الآليات الممكنة لرصد وتقييم التقارير المقدمة بموجب المادة
    Quarante-deux États parties ont décidé que l'examen des communications présentées en vertu de l'article 22 de la Convention relevait de la compétence du Comité. UN وقد قبلت 42 دولة من الدول الأطراف اختصاص اللجنة في النظر في الرسائل المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    M. Mariño a donné au Comité un aperçu de la situation relative aux nouvelles requêtes PRÉSENTÉES CONFORMÉMENT À L'ARTICLE 22 de la Convention. UN وقدم السيد مارينيو إلى اللجنة لمحة عامة عن الحالة الراهنة فيما يتعلق بالشكاوى الفردية المقدمة بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Présentation informelle des demandes soumises en application de l'article 5 UN عرض غير رسمي للطلبات المقدمة بموجب المادة 5
    Dans ses rapports annuels présentés conformément à l'article 7, le Japon a communiqué des informations sur l'emploi de ses mines conservées et les résultats de cet emploi. UN وضمَّنت اليابان تقاريرها السنوية المقدمة بموجب المادة 7، معلومات عن استخدام الألغام المحتفظ بها ونتائج هذا الاستخدام.
    Document soumis par le Président de la onzième Assemblée des États parties au nom des États parties chargés d'analyser les demandes soumises au titre de l'article 5 de la Convention UN مقدمة من رئيس الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، باسم الدول الأطراف المكلفة بتحليل الطلبات المقدمة بموجب المادة 5 من الاتفاقية
    46. La demande du CERD tendant à ce que les États parties adoptent une démarche sexospécifique dans les rapports qu'ils présentent en vertu de l'article 9 constitue un progrès appréciable. UN 46- ويمثل الطلب المقدم من لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تشمل تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 9 البعد الجنساني، خطوة إلى الأمام جديرة بالثناء.
    Les rapports initiaux soumis en application de l'article 18 de la Convention devraient porter sur la période allant jusqu'à la date de leur présentation. UN ينبغي أن تغطي التقارير الأولية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية الحالة القائمة حتى تاريخ تقديمها.
    1. Conformément aux dispositions des articles 35 et 36, le Secrétaire général garantit la confidentialité de toutes les données et informations présentées dans les rapports soumis en vertu de l'article 5. UN 1 - يكفل الأمين العام سرية جميع البيانات والمعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 5، وذلك وفقا لأحكام المادتين 35 و 36.
    Le Comité examine les communications visées à l'article 12 du Protocole en séance privée. UN تنظر اللجنة في البلاغات المقدمة بموجب المادة 12 من البروتوكول في اجتماعات مغلقة.
    Informations fournies au titre de l'article 17 UN المعلومات المقدمة بموجب المادة 17
    Elle est favorable par ailleurs à la mise en place d'un mécanisme permanent qui traiterait des demandes d'assistance présentés au titre de l'article 50. UN وقــال إن بلده يؤيد فضلا عن ذلك إنشاء آلية دائمة تعالج طلبات المساعدة المقدمة بموجب المادة ٥٠.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus