| La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans la présente note. | UN | 7 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans la présente note. | UN | 8 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. Point 6. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces notes et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها. |
| Prend note des informations figurant dans la présente note; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛ |
| Ledit montant est fixé sous réserve que des ressources soient disponibles et que les prévisions de recettes et de dépenses figurant dans le présent plan demeurent valables. | UN | وهذا المبلغ مرهون بمدى توفر الموارد وبشرط أن تظل تقديرات الايرادات والنفقات المقدمة في هذه الخطة صالحة. |
| Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être prendre note des informations fournies dans la présente note. | UN | 6 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة. |
| Le Groupe de travail à composition non limitée souhaitera peut-être prendre acte des informations fournies dans la présente note. | UN | 7 - قد يرغب الفريق العامل المفتوح العضوية في أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة. |
| Examiner les informations fournies dans la présente note ainsi que dans le document UNEP/POPS/POPRC.1/INF/5; | UN | (أ) النظر في المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وفي الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.1/INF/5؛ |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans cette note et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرة وفي الإجراء المحتمل المقترح فيها. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être examiner les informations fournies dans ces notes et les mesures qui y sont suggérées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن ينظر في المعلومات المقدمة في هذه المذكرات وفي الإجراءات المحتملة المقترحة فيها. |
| 1. Prend note des informations figurant dans la présente note; | UN | 1 - يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة؛ |
| Le plan de travail figurant dans le présent document contient donc aussi des informations sur les principaux résultats et activités pour 2012-2013. | UN | لذلك فإن خطة العمل المقدمة في هذه الوثيقة تتضمن أيضاً معلومات عن النتائج أو الأنشطة الرئيسية للفترة 2012-2013. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre acte des informations figurant dans ces notes et examiner les mesures qui y sont proposées. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف في أن يأخذ علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرات وأن ينظر في الإجراءات المحتملة المشار بها فيها. |
| Le Comité souhaitera peut-être prendre connaissance des informations contenues dans ces documents et examiner les mesures proposées dans le document UNEP/POPS/POPRC.10/5. | UN | وقد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثائق وأن تنظر في الإجراء المقترح في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.10/5. |
| Les participants à la réunion souhaiteront peut-être prendre note des informations présentées dans le présent document. | UN | 39 - قد يرغب المشاركون في الاجتماع في أن يحيطوا علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
| 13. À la lumière des informations communiquées dans le présent document, la Conférence voudra peut-être envisager d'adopter le projet de décision ciaprès: | UN | 13- وفي ضوء المعلومات المقدمة في هذه الوثيقة، لعل المؤتمر ينظر في اعتماد مشروع المقرر التالي: |
| Recenser les domaines comptables auxquels peuvent s'appliquer les notions présentées dans ce module et relier ces fonctions à des fonctions comptables 1.3.1 Politiques générales de l'entreprise | UN | :: تحديد مجالات المحاسبة التي يمكن أن تتأثر بالمفاهيم المقدمة في هذه الوحدة النموذجية وربطها بوظائف المحاسبة |
| En outre, les recommandations et conclusions présentées dans ces rapports font l'objet d'un suivi. | UN | علاوةً على ذلك، تجرى عملية متابعة لتنفيذ التوصيات المقدمة في هذه التقارير، ولما خلصت إليه من نتائج. |
| a) prendre note des renseignements fournis dans le présent document et les tableaux correspondants; | UN | )أ( يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة وفي الجداول الداعمة؛ |
| 27. Le Conseil voudra bien prendre note des informations fournies dans le présent document. | UN | 27- قد يرغب المجلس في أن يحيط علما بالمعلومات المقدمة في هذه الوثيقة. |
| D Selon les règles financières de la Conférence des Parties et les pratiques normalisées de l'ONU, on applique un taux de 13 % aux frais estimatifs présentés dans le présent document pour les services de soutien aux programmes ou les frais généraux. | UN | د. وفقا للقواعد المالية لمؤتمر الأطراف والممارسات الموحدة للأمم المتحدة، تم تحمل 13% في المائة على التكاليف التقديرية المقدمة في هذه الوثيقة لخدمات دعم البرامج، أو النفقات غير المباشرة. |
| La Conférence des Parties souhaitera peut-être prendre note des informations communiquées dans la présente note. | UN | 9 - قد يود مؤتمر الأطراف أن يحيط علماً بالمعلومات المقدمة في هذه المذكرة. |