arrivés à échéance Sommes à payer au titre des services fournis par le PNUD | UN | حسابات مستحقة الدفع فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
Services fournis par le PNUD/Bureau de l'audit et des études de performance | UN | الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء |
Remboursement du coût des services fournis par le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies | UN | رد تكلفة الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى |
Principaux aspects de l'assistance électorale fournie par le PNUD | UN | معالم المساعدة الانتخابية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
ii) Le Trésorier a également comptabilisé pour l'exercice considéré un montant de 9 216 000 dollars résultant d'écarts entre les dépenses vérifiées et non vérifiées communiquées par le PNUD, l'ONUDI et la Banque mondiale pour des exercices précédents. | UN | ' 2` سجل أمين الخزانة أيضا مبلغ 000 216 9 من دولارات الولايات المتحدة في الفترة الحالية ناشئ عن التغيرات بين النفقات المراجعة وغير المراجعة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي - البنك الدولي للإنشاء والتعمير عن الفترات السابقة. |
Conformément à la décision du Conseil d'administration concernant la présentation harmonisée des budgets soumis par le PNUD, l'UNICEF et le FNUAP, ces recettes ont été transférées des contributions au titre des ressources ordinaires au budget d'appui biennal. | UN | ووفقا لمقرر المجلس التنفيذي بتنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان نُقل هذا الإيراد من تبرعات في الموارد العادية إلى ميزانية الدعم لفترة السنتين. |
Le montant de 2 656 767 dollars indiqué à l’État II représente le solde des comptes d’avances temporaires aux projets, montants avancés par le PNUD et conservés par le Bureau sur le site des projets. | UN | يمثل مبلغ ٧٦٧ ٦٥٦ ٢ دولارا الموضح في البيان الثاني أرصدة حسابات السلف المستديمة للمشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يحتفظ بها المكتب في مواقع المشاريع. |
S'il n'y a pas d'accord spécifique couvrant les services de voyage fournis par le PNUD au FNUAP, ces services sont couverts par l'accord général concernant les services fournis par le PNUD au Fonds. | UN | ورغم عدم وجود اتفاق خاص يغطي خدمات السفر المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي للصندوق، اندرجت هذه الخدمات في الاتفاق العام لتقديم الخدمات من البرنامج المذكور للصندوق. |
- Services fournis par le PNUD/Bureau de l'audit des études de performance | UN | - الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء |
- Services fournis par le PNUD/Bureau de l'audit des études de performance | UN | - الخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب مراجعة الحسابات واستعراض الأداء |
Les renseignements fournis par le PNUD indiquaient que l'importateur en question était une compagnie pétrolière mais que les utilisations qu'elle faisait du bromure de méthyle n'avaient pas été précisées. | UN | وتبين المعلومات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن المستورد المقصود شركة نفطية، إلا أنه لم يتم تبيان الأغراض التي استخدم فيها بروميد الميثيل. |
5. Se félicite de l'achèvement imminent des accords sur le niveau de service concernant les services fournis par le PNUD au FNUAP et à l'UNOPS; | UN | 5 - يرحب بالانتهاء الوشيك من إبرام اتفاقات بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
5. Se félicite de l'achèvement imminent des accords sur le niveau de service concernant les services fournis par le PNUD au FNUAP et à l'UNOPS; | UN | 5 - يرحب بالانتهاء الوشيك من إبرام اتفاقات بشأن مستوى الخدمات فيما يتعلق بالخدمات المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع؛ |
Des éléments fournis par le PNUD tendent à montrer qu'après avoir atteint un certain niveau dans la réduction de la pauvreté, les minorités et autres populations marginalisées finissent par stagner alors que la classe moyenne continue de progresser sur la voie de la réalisation des objectifs. | UN | 55 - وأشارت الأدلة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى أن الأقليات وسائـر الأشخاص المهمَّـشين لم يتأتَ لهم إلا تحقيق مستوى معين من الإنجاز في التخفيف من وطأة الفقر قبل أن يتوقف التقدم، بينما واصلت الطبقة المتوسطة إحراز تقدم نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفيـة. |
Le Bureau a contrôlé, conformément à l'accord entre la Banque mondiale et le PNUD relatif aux modalités de vérification, des contrats de service de gestion, et d'autres services auxiliaires fournis par le PNUD par l'intermédiaire de l'UNOPS en vertu d'accords de services de gestion entre les gouvernements et le PNUD visant des activités financées par des prêts de la Banque mondiale. | UN | 12 - وأجريت مراجعة حسابات الإدارة وخدمات الدعم الأخرى المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي عن طريق مكتب خدمات المشاريع، بمقتضى رسائل اتفاقات مبرمة بين الحكومات المانحة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتصل بالأنشطة الممولة من قروض مقدمة من البنك الدولي، وذلك على النحو المطلوب في الاتفاق المبرم بين البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن طريقة مراجعة اتفاقات الخدمة التنظيمية. |
Elle évalue la qualité et la valeur ajoutée de l'assistance électorale fournie par le PNUD entre 1990 et 2011, en se centrant plus particulièrement sur les dix dernières années. | UN | كما أنه يقيّم جودة الأداء والقيمة المضافة للمساعدة الانتخابية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بين عامي 1990 و 2011، مع التركيز بشكل رئيسي على السنوات العشر الماضية. |
12. L'assistance fournie par le PNUD consiste à faire en sorte que les pays soient en mesure d'organiser des élections sans ou quasiment sans aide extérieure. | UN | 12 - تهدف المساعدة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى ضمان أن إعطاء القدرة للبلدان على تنظيم الانتخابات في المستقبل بقليل من المساعدة الخارجية أو بدونها. |
ii) Le Trésorier a également comptabilisé pour l’exercice considéré un montant de 9 216 000 dollars résultant d’écarts entre les dépenses vérifiées et non vérifiées communiquées par le PNUD, l’ONUDI et la Banque mondiale pour des exercices précédents. | UN | ’2‘ سجل أمين الخزانة أيضا مبلغ 000 216 9 من دولارات الولايات المتحدة في الفترة الحالية ناشئ عن التغيرات بين النفقات المراجعة وغير المراجعة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي - البنك الدولي للإنشاء والتعمير عن الفترات السابقة. |
a Afin de permettre au PNUE de se conformer à l'obligation qui lui est faite de publier les états financiers le 31 mars de l'exercice suivant, le Trésorier comptabilise, avec l'aval du Comité exécutif du Fonds multilatéral, les dépenses non vérifiées communiquées par le PNUD, l'ONUDI et la Banque mondiale. | UN | (أ) سعيا لتمكين برنامج الأمم المتحدة للبيئة من الوفاء بشرط إصدار بياناته المالية بحلول 31 آذار/مارس من فترة السنتين التالية، اعتمد أمين الخزانة، بموافقة اللجنة التنفيذية للصندوق المتعدد الأطراف، عادة تسجيل النفقات غير المراجعة المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي. |
Par sa décision 97/6, le Conseil d'administration a approuvé la présentation harmonisée des budgets soumis par le PNUD, l'UNICEF et le FNUAP. | UN | بموجب القرار 97/6 وافق المجلس التنفيذي على تنسيق عرض الميزانية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان. |
Le montant de 2 474 974 dollars indiqué à l'état II représente le solde des comptes d'avances temporaires aux projets, montants avancés par le PNUD et conservés par l'UNOPS sur le site des projets. | UN | يمثل مبلغ ٩٧٤ ٤٧٤ ٢ دولارا الموضح في البيان الثاني أرصدة حسابات السلفة المستديمة للمشاريع المقدمة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي التي يحتفظ بها مكتب خدمات المشاريع في مواقع المشاريع. |
B. Assistance technique fournie par le Programme des Nations Unies pour le développement 96 27 | UN | باء - المساعدة التقنية المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي 96 30 |