"المقدمة من كندا" - Traduction Arabe en Français

    • présentés par le Canada
        
    • soumise par le Canada
        
    • émanant du Canada
        
    • présenté par le Canada
        
    • présentée par le Canada à l
        
    • fournies par le Canada
        
    • apportées par le Canada
        
    • sécurité fournie par le Canada
        
    • fournie par le Canada à d'
        
    Après avoir examen de la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement l'hexachlorobenzène et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale et les justificatifs présentés par le Canada, le Comité a pu confirmer que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن ذلك الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Les informations suivantes proviennent de la documentation à l'appui soumise par le Canada. UN ترد المعلومات التالية في الوثائق الداعمة المقدمة من كندا.
    Conformément aux articles 5 et 7 de la Convention de Rotterdam, le Comité d'étude des produits chimiques a examiné, à ses cinquième et sixième réunions, des notifications de mesures de réglementation finales concernant l'azinphos-méthyl, ainsi que la documentation à l'appui mentionnée en référence, émanant du Canada et de la Norvège. UN 1 - وفقاً للمادتين 5 و7 من اتفاقية روتردام قامت لجنة استعراض المواد الكيميائية باستعراض إخطارات الإجراءات التنظيمية النهائية المتعلقة بالأزينفوس - ميثيل المقدمة من كندا والنرويج، والوثائق الداعمة المرفقة بها إبان اجتماعيها الخامس والسادس.
    À cet égard, nous accueillons avec satisfaction le document de travail CD/1574 présenté par le Canada, qui y énumère des questions concrètes auxquelles la Conférence pourrait consacrer des débats et apporte des arguments concis et exhaustifs en faveur de leur examen. UN وفي هذا الصدد، فإنني أقدر وثيقة العمل CD/1574 المقدمة من كندا والتي تتضمن موضوعات محددة تستحق مناقشة مركّزة في المؤتمر، فضلاً عن حجج موجزة ومستفيضة تؤيد إجراء هذه المناقشات.
    Il a également fait référence à la documentation présentée par le Canada à l'appui de sa notification (UNEP/FAO/RC/CRC.5/14). UN وأشار أيضاً إلى الوثائق الداعمة المقدمة من كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.5/14).
    A part celles fournies par le Canada, Moldova, les Etats-Unis, l'IPEN et le Conseil mondial du chlore, les informations communiquées au titre de l'Annexe F n'offraient pas grand-chose sur le quintozène. UN ولا تحتوي التقارير المقدمة بموجب المرفق واو على الكثير من المعلومات بشأن خماسي كلورونيترو البنزين باستثناء تلك المقدمة من كندا ومولدوفا والولايات المتحدة والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والمجلس العالمي للكلور.
    Nous notons les contributions apportées par le Canada et l'Union européenne et nous les étudierons. UN وقد أحطنا علما باﻹسهامات المقدمة من كندا والاتحاد اﻷوروبي، وسنقوم بدراستها.
    Section D : assistance relevant de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité fournie par le Canada à d'autres États UN الفرع دال: المساعدة المقدمة من كندا لدول أخرى فيما يخص تنفيذ القرار 1540 (2004)
    Après avoir examen de la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement l'hexachlorobenzène et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale et les justificatifs présentés par le Canada, le Comité a pu confirmer que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن ذلك الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    Après avoir examen de la notification de mesure de réglementation finale visant à réglementer strictement l'hexachlorobenzène et des justificatifs présentés par le Canada, le Comité a conclu que la mesure avait été prise pour protéger la santé humaine et l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي لتقييد سداسي كلور البنزين بشدة، استطاعت اللجنة أن تؤكد أن الإجراء قد اتخذ من أجل حماية صحة الإنسان والبيئة.
    Après avoir examiné la notification de mesure de réglementation finale et les justificatifs présentés par le Canada, le Comité a pu confirmer que la mesure avait été prise pour protéger l'environnement. UN 1 - لدى استعراض الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الإجراء التنظيمي النهائي، تمكنت لجنة استعراض المواد الكيميائية من تأكيد أن ذلك الإجراء قد اتخذ لحماية البيئة.
    149. La Présidente a noté que le Comité avait examiné lors de sa deuxième réunion la notification et les documents connexes présentés par le Canada concernant l'alachlore. Ces derniers comprenaient des extraits du rapport élaboré par le conseil d'évaluation indépendant qui avait examiné les données probantes ayant motivé la décision initiale des autorités canadiennes. UN 149- وأشارت الرئيسة إلى أن اللجنة قد نظرت في اجتماعها الثاني في الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بشأن الألكلور، والتي تضمنت مقتطفات من تقرير هيئة الاستعراض المستقل التي قامت ببحث الدليل الذي أدى إلى القرار الأصلي من جانب السلطات الكندية.
    La notification et les documents présentés par le Canada contenaient également des données sur la toxicité (concernant principalement les effets sur les reins observés dans le cadre d'expérimentations animales) même si la mesure de réglementation finale n'avait pas été motivée par des préoccupations liées à la santé humaine. UN وقد وفر الإخطار والوثائق الداعمة المقدمة من كندا بعض البيانات عن السمية (الآثار على الكلى في حيوانات التجارب أساساً)، على الرغم من أن الإجراء التنظيمي لا يستند إلى الشواغل المتعلقة بصحة الإنسان.
    Les informations suivantes proviennent de la documentation à l'appui soumise par le Canada. UN ترد المعلومات التالية في الوثائق الداعمة المقدمة من كندا.
    Documentation à l'appui soumise par le Canada UN الوثائق الداعمة المقدمة من كندا
    Le Comité a décidé, dans la mesure où les notifications émanant du Canada, de l'Union européenne et du Japon avaient été considérées comme satisfaisant aux critères de l'Annexe I et de l'Annexe II de la Convention, de recommander à la Conférence des Parties l'inscription du sulfonate de perfluorooctane, de ses sels et de ses précurseurs à l'Annexe III de la Convention. UN 86 - وافقت اللجنة على أنه نظراً لأن الإخطارات المقدمة من كندا والاتحاد الأوروبي واليابان تبين أنها تستوفي معايير المرفقين الأول والثاني للاتفاقية، فإنه ينبغي للجنة أن توصي مؤتمر الأطراف بضرورة إدراج سلفونات البيرفلوروكتان وأملاحه وسلائفه في المرفق الثالث للاتفاقية.
    Un groupe de rédaction a été créé afin d'élaborer une justification concernant les raisons pour lesquelles les notifications émanant du Canada, du Japon et de l'Union européenne satisfaisaient aux critères de l'Annexe II de la Convention, d'établir un calendrier pour l'élaboration d'un document d'orientation des décisions et de faire rapport au Comité sur ses travaux. UN 87 - وأنشئ فريق صياغة لصياغة سند منطقي عن كيفية استيفاء الإخطارات المقدمة من كندا واليابان والاتحاد الأوروبي لمعايير المرفق الثاني للاتفاقية. ووضع جدول زمني لإعداد وثيقة توجيه قرارات وتقديم تقرير إلى اللجنة عن عملها.
    b) Le document présenté par le Canada ne doit être considéré que comme une proposition, qui sera soumise à l'examen du Groupe de travail à sa session de 2007, au même titre que les propositions d'autres États Membres; UN (ب) ألا تُعتبر الورقة المقدمة من كندا سوى مقترح يتعين أن ينظر فيه الفريق العامل القادم في عام 2007 إلى جانب المقترحات الأخرى المقدمة من الدول الأعضاء الأخرى؛
    Il a également fait référence à la documentation présentée par le Canada à l'appui de sa notification (UNEP/FAO/RC/CRC.5/14). UN وأشار أيضاً إلى الوثائق الداعمة المقدمة من كندا (UNEP/FAO/RC/CRC.5/14).
    A part celles fournies par le Canada, Moldova, les Etats-Unis, l'IPEN et le Conseil mondial du chlore, les informations communiquées au titre de l'Annexe F n'offraient pas grand-chose sur le quintozène. UN ولا تحتوي العرائض المقدمة بموجب المرفق واو على الكثير من المعلومات بشأن خماسي كلورونترو البنزين باستثناء العرائض المقدمة من كندا ومولدوفا والولايات المتحدة والشبكة الدولية للقضاء على الملوثات العضوية الثابتة والمجلس العالمي للكلور.
    À long terme, le Gouvernement entend réduire les émissions de GES du Canada de 60 à 70 % par rapport aux niveaux de 2006 d'ici à 2050 (FCCC/KP/AWG/2007/MISC.4/Add.1, p. 5, et précisions supplémentaires apportées par le Canada). UN أما على المدى البعيد، فالحكومة ملتزمة بتخفيض انبعاثات كندا من غازات الدفيئة بنسبة 60 إلى 70 في المائة دون مستويات عام 2006 بحلول عام 2050 (FCCC/KP/AWG/2007/Misc.4/Add.1، الصفحة 5 والتوضيحات الإضافية المقدمة من كندا).
    Pour des informations sur l'assistance fournie par le Canada à d'autres pays au titre du paragraphe 7 du dispositif, se reporter à la section D du présent rapport, < < Assistance relevant de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité fournie par le Canada à d'autres États > > . UN للحصول على معلومات عن المساعدة التي تقدمها كندا لدول أخرى عملا بالفقرة 7 من المنطوق، يُرجى الرجوع إلى الفرع دال، المعنون " المساعدة المقدمة من كندا لدول أخرى فيما يخص تنفيذ القرار 1540 (2004) " من هذا التقرير.
    Enfin, la section D couvre l'assistance fournie par le Canada à d'autres États en vue de l'application de la résolution. UN ويتناول الفرع دال المساعدة المقدمة من كندا لدول أخرى فيما يخص تنفيذ القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus