À cet égard, la proposition figurant dans le document de travail présenté par Cuba est aussi utile qu'opportune. | UN | وفي هذا الشأن، يتسم الاقتراح الوارد في ورقة العمل المقدمة من كوبا بأنه مفيد وحسن التوقيت. |
B. Examen du document de travail présenté par Cuba, | UN | باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنـوان " تعزيـز |
B. Examen du document de travail présenté par Cuba, intitulé " Renforcement du rôle de l'Organisation et amélioration | UN | باء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور المنظمـة وزيادة فعـاليتها " |
C. Examen du document de travail soumis par Cuba, intitulé " Renforcement du rôle imparti à l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité | UN | النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " |
24. Il convient de souligner l'intérêt et le bien-fondé de la proposition révisée présentée par la Jamahiriya arabe libyenne et du document de travail soumis par Cuba, qui visent à renforcer le rôle de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales. | UN | ٢٤ - وأضاف أنه تجدر اﻹشارة لأهمية ومرتكزات الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية وورقة العمل المقدمة من كوبا والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين. |
D. Examen des documents de travail intitulés «Renforcer la fonction de l’Organisation et la rendre plus efficace» présentés par Cuba aux sessions de 1997 et de 1998 du Comité | UN | دال - النظر في ورقات العمل المقدمة من كوبا في دورتي اللجنة الخاصة لعامي ١٩٩٧ و ١٩٩٨ والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " |
63. Par 105 voix contre une, avec 34 abstentions, le paragraphe 1 de la proposition d'amendements présentée par Cuba est adoptée. | UN | ٣٦ - اعتمدت الفقرة ١ من اقتراح التعديلات المقدمة من كوبا بأغلبية ٥٠١ أصوات مقابل صوت واحد وامتناع ٤٣ عضوا عن التصويت. |
À cet égard, les propositions présentées par Cuba et la Jamahiriya arabe libyenne pour renforcer le rôle de l'Organisation doivent être prises en compte dans la réforme des Nations Unies. | UN | وقال إنه يرى، في هذا السياق، أن المقترحات المقدمة من كوبا والجماهيرية العربية الليبية بشأن تعزيز دور المنظمة يجب أن تؤخذ في الاعتبار في عملية إصلاح الأمم المتحدة. |
Examen du document de travail présenté par Cuba, intitulé < < Renforcer le rôle de l'Organisation et la rendre plus efficace : adoption de recommandations > > | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات " |
Examen du document de travail présenté par Cuba, intitulé < < Renforcer le rôle de l'Organisation et la rendre plus efficace : adoption de recommandations > > | UN | هاء - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا عن " تعزيز دور المنظمة وتحسين فعاليتها: اعتماد توصيات " |
Dans cette optique, la Malaisie considère qu'il est important et opportun de continuer à étudier le document de travail présenté par Cuba sur le renforcement du rôle de l'Organisation et l'amélioration de son efficacité. | UN | وبخصوص هذا الموضوع تعتبر ماليزيا أنه من المهم وأنه قد حان الأوان مواصلة دراسة ورقة العمل المقدمة من كوبا والمتعلقة بتعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها. |
D. Examen du document de travail révisé présenté par Cuba à la session de 1997 du Comité spécial, intitulé «Renforcer la fonction de l’Organisation et la rendre plus efficace», ainsi que du document de travail supplémentaire portant le même titre, présenté par Cuba à la session en cours | UN | دال - النظــر في ورقة العمل المنقحــة المقـدمة من كوبا في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٧، وعنـوانها " تعـزيز دور المنــظمة وتحسـين فعاليتها " وورقــة العمـل اﻹضافية المقدمة من كوبا في الدورة الحالية |
50. La délégation algérienne appuie la soumission à l'Assemblée générale, pour adoption, du document de travail relatif aux sanctions présenté par la Fédération de Russie, et la poursuite de l'examen du document de travail présenté par Cuba en ce qui concerne le renforcement du rôle de l'Organisation. | UN | 50 - وأعرب عن دعم وفده لتقديم ورقة العمل من الاتحاد الروسي بشأن الجزاءات إلى الجمعية العامة لاعتمادها ومواصلة المناقشات بشأن ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة. |
Sur ce plan, la délégation de la République arabe syrienne souscrit au document de travail intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > présenté par Cuba. | UN | وذكر أن وفده لهذا يوافق على مضمون ورقة العمل المقدمة من كوبا بعنوان " تعزيز دور الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها " . |
C. Examen du document de travail soumis par Cuba, intitulé " Renforcement du rôle imparti à l'Organisation des Nations Unies dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales : renforcer la fonction de | UN | جيم - النظر في ورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور اﻷمم المتحـدة فــي ميدان صون السلم واﻷمن الدوليين؛ وتعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " |
Examen de la nouvelle version révisée du document de travail soumis par Cuba à la session de 2009 du Comité spécial et intitulé < < Renforcer la fonction de l'Organisation et la rendre plus efficace > > | UN | جيم - النظر في ورقة العمل المنقحة الجديدة المقدمة من كوبا في دورة اللجنة الخاصة لعام 2009 والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وتحسين كفاءتها " |
108. Le document de travail révisé soumis par Cuba (A/52/33, chap. III) mérite d'autant plus de retenir l'attention que le souci de renforcer l'Assemblée générale qui s'y exprime est partagé par de nombreuses délégations. | UN | ١٠٨ - ومضى يقول إن ورقة العمل المنقحة المقدمة من كوبا A/52/33)، الفصل الثالث( تستحق مزيدا من إمعان النظر، خصوصا ﻷنها تعبر عن قلق عدة وفود فيما يتصل بتعزيز دور الجمعية العامة. |
Le Viet Nam appuie en outre les documents de travail présentés par Cuba et intitulés " Raffermir le rôle de l'Organisation et rendre celle-ci plus efficace " , qui contiennent des éléments précieux, et dit que le rôle de l'Assemblée générale dans le maintien de la paix et de la sécurité devrait être encore renforcé. | UN | وأعرب عن تأييده لورقة العمل المقدمة من كوبا والمعنونة " تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها " والتي تتضمن عناصر قيمة، وذكر أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلم والأمن. |
82. La délégation syrienne appuie également les documents de travail présentés par Cuba sur le renforcement du rôle de l'Organisation et l'amélioration de son efficacité, ainsi que la proposition révisée de la Jamahiriya arabe libyenne sur le même sujet, en particulier en ce qui concerne le Conseil de sécurité, dont il faut espérer que la composition sera bientôt élargie et les méthodes de travail réformées. | UN | 82 - ومضى يقول أنه يؤيد أيضا ورقة العمل المقدمة من كوبا بشأن تعزيز دور المنظمة وزيادة فعاليتها، فضلا عن الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية فيما يتصل بالموضوع نفسه، ولا سيما فيما يتعلق بمجلس الأمن الذي يأمل أن يتوسع في القريب ويتم إصلاح أساليب عمله. |
Le libellé des amendements présentés par Cuba et l'Iran s'inscrit dans la ligne des paragraphes 1 et 2 du projet de résolution intitulé < < Coopération multilatérale dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération > > , qui a été adopté par la Commission, vendredi, à une vaste majorité. | UN | وتتفق صيغة التعديلات المقدمة من كوبا وإيران مع الفقرتين 1 و 2 من منطوق مشروع القرار المعنون " تعددية الأطراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار " ، الذي اعتمدته اللجنة الأولى بأغلبية واسعة يوم الجمعة الماضي. |
Le 6 juin, le Président du Comité a donné lecture d'une lettre de blâme à envoyer à l'UMJL, présentée par Cuba au nom du Mouvement des pays non alignés, après consultation avec les autres membres du Comité. | UN | 90 - وفي 6 حزيران/يونيه تلا رئيس اللجنة رسالة التوبيخ المقدمة من كوبا باسم حركة عدم الانحياز بعد التشاور مع أعضاء اللجنة الآخرين بهدف إرسالها إلى الاتحاد الدولي لليهودية التقدمية. |
Les représentants de la Chine, de Cuba, du Pakistan et de l'Uruguay ont fait des déclarations au sujet de la proposition d'amendements présentée par Cuba (E/CN.4/2003/L.77). | UN | 154- وأدلى كل من ممثلي أوروغواي، وباكستان، والصين، وكوبا ببيان فيما يتعلق بالتعديلات المقترحة المقدمة من كوبا (E/CN.4/2003/L.77). |
Aussi trouve-t-elle intéressantes les propositions présentées par Cuba dans son document de travail (A/52/33, par. 59). | UN | وفي هذا الصدد، فإن المقترحات الواردة في ورقة العمل المقدمة من كوبا )الفقرة ٥٩ من الوثيقة A/52/33( لا تخلو من أهمية. |