"المقدمة من منظومة اﻷمم" - Traduction Arabe en Français

    • fournie par le système des Nations
        
    • fournie par les organismes des Nations
        
    • fournies par les organismes des Nations
        
    • menée par les organismes des Nations
        
    • provenant des organismes des Nations
        
    • fournis par le système des Nations
        
    • assurées par le système des Nations
        
    • PROVENANT DU SYSTEME DES NATIONS
        
    • apportée par le système des Nations
        
    Coordination de l'aide fournie par le système des Nations Unies UN تنسيق المعونة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة
    La Section V est consacrée à l'assistance fournie par le système des Nations Unies aux pays qui invoquent l'Article 50 de la Charte et la Section VI aux questions financières, administratives et de personnel. UN والمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى البلدان التي تتذرع بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة مشمولة في الفرع الخامس. والفرع السادس يعالج المسائل المالية واﻹدارية ومسائل الموظفين.
    Le Secrétaire général a alors chargé le Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR) de coordonner l'assistance humanitaire fournie par les organismes des Nations Unies aux victimes du conflit dans l'ex-Yougoslavie. UN وقد طلب اﻷمين العام الى مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين أن يقود تنسيق المساعدة الانسانية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى المتأثرين بالنزاع في يوغوسلافيا السابقة.
    Tant les budgets internes que l'aide au développement, y compris celle fournie par les organismes des Nations Unies, devraient être compatibles avec les objectifs du développement durable et propices à leur réalisation. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.
    Informations et observations fournies par les organismes des Nations Unies UN ثالثا - المعلومات والتعليقات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة
    18. Prend note des efforts visant à intégrer les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité dans l'action menée par les organismes des Nations Unies en faveur du Plan stratégique pour la biodiversité, 20112020, et invite ces organismes à continuer de renforcer leur coopération mutuelle à l'appui de la mise en œuvre du Plan stratégique ; UN 18 - تلاحظ الجهود المبذولة لتعميم مراعاة أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المساهمة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لدعم الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تيسير التعاون بين أعضائها دعما لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    État, au 31 décembre 1995, des fonds provenant des organismes des Nations Unies et utilisés UN الجدول ٦ مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج المعتمدة
    114. Un groupe de délégations a rappelé certains principes directeurs régissant l'assistance fournie par le système des Nations Unies à l'Europe centrale et orientale et aux Etats nouvellement indépendants. UN ١١٤ - وأعادت مجموعة من الوفود تأكيد بعض المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    L’Assemblée générale souhaitera peut-être affirmer que le renforcement des capacités doit être explicitement défini comme l’un des objectifs de l’assistance technique fournie par le système des Nations Unies. UN ٣١١ - قد تود الجمعية العامة أن تؤكد أن بناء القدرات ينبغي تحديده بوضوح كهدف لجميع المساعدات التقنية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Conformément aux dispositions de la résolution 52/169 A de l’Assemblée générale en date du 16 décembre 1997, le rapport ci-après décrit l’assistance financière et matérielle fournie par le système des Nations Unies à la République démocratique du Congo dans le cadre de son processus de relèvement économique et de reconstruction en 1997. UN ١ - طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٢/١٦٩ ألف المؤرخ ١٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، يصف هذا التقرير التالي المساعدة المالية والمادية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق عملية إنعاشها الاقتصادي وتعميرها في عام ١٩٩٧.
    Conformément aux dispositions de la résolution 53/1 L de l’Assemblée générale en date du 7 décembre 1998, le rapport ci-après décrit l’assistance financière et matérielle fournie par le système des Nations Unies à la République démocratique du Congo dans le cadre de son processus de relèvement économique et de reconstruction. UN ١ - طبقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/١ لام المؤرخ ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، يصف التقرير التالي المساعدة المالية والمادية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية في سياق عملية إنعاشها الاقتصادي وتعميرها في عام ١٩٩٧.
    58. L'assistance opérationnelle fournie par le système des Nations Unies dans son ensemble (y compris la Banque mondiale/IDA) est passée de 3 milliards à 5,3 milliards de dollars entre 1981 et 1990 (tableau 5 ci-dessous). UN ٨٥ - وقد نمت المساعدة التنفيذية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة ككل )بما في ذلك المؤسسة اﻹنمائية الدولية بالبنك الدولي( من ٣ إلى ٣,٥ بلايين دولار فيما بين عام ١٨٩١ و٠٩٩١ )الجدول ٥ أدناه(.
    9. Les orientations spécifiques concernant l'assistance fournie par le système des Nations Unies dans ce domaine figurent au chapitre V du Programme d'action adopté par le Sommet mondial pour le développement social tenu à Copenhague en 19951. UN ٩ - وترد توجيهات محددة في مجال السياسات بخصوص المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة للقضاء على الفقر في الفصل الخامس من برنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية المعقود في كوبنهاغن في عام ١٩٩٥)١(.
    Tant les budgets internes que l'aide au développement, y compris celle fournie par les organismes des Nations Unies, devraient être compatibles avec les objectifs du développement durable et propices à leur réalisation. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.
    C'est en principe au gouvernement qu'il incombe de coordonner tous les types d'assistance extérieure, notamment l'assistance fournie par les organismes des Nations Unies. UN ومن حيث المبدأ، تتحمل الحكومات المسؤولية عن تنسيق كافة أنواع المساعدة الخارجية، بما في ذلك المساعدة المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.
    Tant les budgets internes que l'aide au développement, y compris celle fournie par les organismes des Nations Unies, devraient être compatibles avec les objectifs du développement durable et propices à leur réalisation. UN وينبغي أن تكون الميزانيات المحلية والمساعدة اﻹنمائية، بما فيها المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة، على حد سواء متمشية مع أهداف التنمية المستدامة وداعمة لها.
    15. Les participants ont noté qu'à sa trente-huitième session, en 2001, le Sous-Comité scientifique et technique serait saisi d'un document (A/AC.105/C.1/ L.241) relatif aux réponses fournies par les organismes des Nations Unies. UN 15- وأشار الاجتماع الى أن المعلومات المقدمة من منظومة الأمم المتحدة (A/AC.105/C.1/L.241) سوف تقدم الى اللجنة الفرعية في دورتها الثامنة والثلاثين المقـرر عقدها سنة 2001.
    18. Prend note des efforts visant à intégrer les Objectifs d'Aichi pour la biodiversité dans l'action menée par les organismes des Nations Unies en faveur du Plan stratégique pour la biodiversité 2011-2020, et invite les organismes des Nations Unies à continuer de favoriser leur coopération mutuelle à l'appui de la mise en œuvre du Plan stratégique; UN 18 - تلاحظ الجهود المبذولة لتعميم أهداف أيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي في المساهمة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة لدعم الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020، وتدعو منظومة الأمم المتحدة إلى مواصلة تيسير التعاون بين أعضائها دعما لتنفيذ الخطة الاستراتيجية؛
    6. État, au 31 décembre 1993, des fonds provenant des organismes des Nations Unies et utilisés pour financer des programmes approuvés par le Conseil d'administration UN ٦ - مركز اﻷموال المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة المتعلقة بالبرامج التي وافق عليها المجلس، وذلك في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. الجدول ١
    Le Gouvernement chinois a souscrit et participé activement à la réforme des secours humanitaires fournis par le système des Nations Unies. UN وشاركت الحكومة الصينية بفعالية في الإصلاح في مجال الإغاثة الإنسانية المقدمة من منظومة الأمم المتحدة ودعمته.
    Exprimant sa gratitude pour la réaction rapide, la solidarité et l'assistance assurées par le système des Nations Unies, par l'intermédiaire de ses organismes, programmes et fonds, et la Mission des Nations Unies pour la stabilisation en Haïti, ainsi que par les États Membres de l'ONU, la communauté internationale, la société civile, le secteur privé et les particuliers, UN وإذ يُعرب عن تقديره للاستجابة السريعة والتضامن والمساعدة المقدمة من منظومة الأمم المتحدة، من خلال وكالاتها وبرامجها وصناديقها، ومن بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وكذلك من الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، والمجتمع الدولي والمجتمع المدني والقطاع الخاص والأفراد،
    IV. INFORMATION PROVENANT DU SYSTEME DES NATIONS UNIES 24 UN رابعا - المعلومات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة ٣٢
    Toute économie réalisée pourrait se traduire par le renforcement de l'assistance au développement apportée par le système des Nations Unies. UN وكل توفير يُحقق إلا وقد يُعزز المساعدة اﻹنمائية المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus