"المقدم إلى المجلس التنفيذي" - Traduction Arabe en Français

    • présenté au Conseil d'administration
        
    • soumis au Conseil d'administration
        
    • soumise au Conseil d'administration
        
    • présentées au Conseil d'administration
        
    • présenté au Comité exécutif
        
    • adressé au Conseil d'administration
        
    • présenté oralement au Conseil d'administration
        
    Le rapport présenté au Conseil d'administration à sa session ordinaire de 1993 indique les mesures ci-après, qui avaient été prises à cet égard : UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ بيانا بالخطوات التي اتخذت لمواجهة هذه المشكلة على النحو الموضح أدناه:
    Le rapport présenté au Conseil d'administration à sa session ordinaire de 1993 indique les mesures ci-après, qui avaient été prises à cet égard : UN وقد تضمن التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية لعام ١٩٩٣ بيان الخطوات التي اتخذت لمواجهة هذه المشكلة، وهي:
    1. Le présent document est le quatrième rapport sur la conformité aux normes d'évaluation qui ait été présenté au Conseil d'administration. UN ١ - هذا التقرير هو التقرير الثالث المقدم إلى المجلس التنفيذي عن الامتثال في مجال التقييم.
    Dans le rapport de synthèse sur les résultats des consultations soumis au Conseil d'administration, il a été reconnu que le Bénin avait obtenu des résultats significatifs en ce qui concerne l'accès universel à l'éducation. UN واعترف التقرير الموجز المقدم إلى المجلس التنفيذي بشأن نتائج العملية التشاورية بأن بنن قد حققت إنجازات هامة فيما يتعلق بكفالة حصول الجميع على التعليم.
    L'examen spécifiait qu'il fallait continuer de renforcer les liens entre le cadre de coopération mondiale et les cadres de coopération de pays, résultat qui avait déjà indiqué l'évaluation prévisionnelle du cadre de coopération mondiale soumise au Conseil d'administration en janvier 1998. UN ويبين الاستعراض أن الربط بين إطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري يتطلب مزيدا من التعزيز، وهو استنتاج سبقت الإشارة إليه في التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 1998.
    La mise à jour du plan de financement pluriannuel et la révision du cadre intégré d'allocation des ressources (2000-2003), présentées au Conseil d'administration dans le document DP/2001/25, donnent un aperçu des prévisions concernant le total des ressources pour cette période. UN 123 - يبين التقرير عن آخر المستجدات في الإطار التمويلي المتعدد السنوات والإطار المتكامل المنقح للموارد (2000-2003)، المقدم إلى المجلس التنفيذي في الوثيقة DP/2001/25 إجمالي الموارد المتوقعة للفترة.
    Le tableau ci-dessous récapitule les activités d'évaluation thématiques pour la période correspondant au plan stratégique à moyen terme, lesquelles ont été examinées dans le précédent rapport sur la fonction d'évaluation adressé au Conseil d'administration. UN 44 - يبين الجدول الوارد أدناه الأنشطة التقييمية المواضيعية المحددة في فترة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل التي تمت مناقشتها في التقرير السابق المقدم إلى المجلس التنفيذي عن وظيفة التقييم.
    Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle en juin 2003. UN هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003.
    Le rapport annuel du Directeur général continuera d'être le principal rapport présenté au Conseil d'administration sur les progrès réalisés dans le cadre du plan stratégique à moyen terme et mettra l'accent sur les objectifs indiqués dans les matrices. UN سوف يظل التقرير السنوي المقدم من المدير التنفيذي هو التقرير الرئيسي المقدم إلى المجلس التنفيذي عن التقدم الذي تحرزه الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، وسوف يركز على الأهداف المدرجة في المصفوفات.
    Elle a également fait observer que le rapport sur la coopération interrégionale qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 serait utile pour évaluer les résultats obtenus dans le cadre des efforts visant à promouvoir des modes de coopération novateurs entre tous les pays où des programmes de l'ONU sont mis en oeuvre. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Le présent document est le cinquième rapport sur la conformité aux normes d'évaluation qui ait été présenté au Conseil d'administration. Il rend compte des progrès accomplis dans le respect de la règle de l'évaluation obligatoire pour les projets approuvés en 1990, 1991 et 1992. UN مقدمـة 1 - هذا التقرير هو التقرير الخامس المقدم إلى المجلس التنفيذي عن الامتثال في مجال التقييم، وهو يقدم معلومات عن التقدم المحرز في الامتثال لمتطلبات التقييم الإلزامي لحافظة المشاريع التي تمت الموافقة عليها في الأعوام 1990 و 1991 و 1992.
    Elle a également fait observer que le rapport sur la coopération interrégionale qui devait être présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1997 serait utile pour évaluer les résultats obtenus dans le cadre des efforts visant à promouvoir des modes de coopération novateurs entre tous les pays où des programmes de l'ONU sont mis en oeuvre. UN كما لاحظ ممثل الوفد أن تقرير التعاون اﻷقاليمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٧ سيكون مفيدا في تقييم اﻹنجازات التي تحققت في مجال ترويج طرائق التعاون المبتكرة بين جميع البلدان المشمولة بالبرامج المنبثقة عن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    A. Introduction La présentation du budget et des tableaux est alignée sur celle du budget intégré de l'UNICEF pour la période 2014-2017 tel qu'il a été présenté au Conseil d'administration en septembre 2013. UN 21 - ينسجم شكل وصورة الميزانية والجداول مع شكل وصورة مشروع ميزانية اليونيسيف المتكاملة للفترة 2014-2017 المقدم إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013.
    Les charges au titre de l'efficacité du développement et de la gestion ont été approuvées dans le cadre du budget intégré présenté au Conseil d'administration. UN 22 - واعتمدت نفقات الشُعبة التي تندرج تحت فئتي فعالية التنمية والإدارة كجزء من مشروع الميزانية المتكاملة المقدم إلى المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013.
    a) Élaboration d'un système de responsabilisation pour l'UNICEF, présenté au Conseil d'administration dans le rapport E/ICEF/2009/15; UN (أ) وضع نظام مساءلة في اليونيسيف على النحو الوارد في التقرير المقدم إلى المجلس التنفيذي (E/ICEF/2009/15)؛
    Document soumis au Conseil d'administration pour information, ce rapport porte sur la fonction d'approvisionnement de l'UNICEF dans le contexte du plan stratégique à moyen terme. UN يستعرض هذا التقرير، المقدم إلى المجلس التنفيذي للعلم، وظيفة التموين لدى اليونيسيف في إطار الخطة الاستراتيجية لمنتصف المدة.
    Le tableau 1, établi conformément aux prescriptions statutaires, fait apparaître les résultats figurant dans le rapport financier du programme soumis au Conseil d'administration. UN 11 - ويجري إعداد الجدول 1 وفقا للمتطلبات القانونية وهو يتضمن النتائج الواردة في التقرير المالي للشعبة المقدم إلى المجلس التنفيذي.
    L'examen spécifiait qu'il fallait continuer de renforcer les liens entre le cadre de coopération mondiale et les cadres de coopération de pays, résultat qui avait déjà indiqué l'évaluation prévisionnelle du cadre de coopération mondiale soumise au Conseil d'administration en janvier 1998. UN ويبين الاستعراض أن الربط بين إطار التعاون العالمي وأطر التعاون القطري يتطلب مزيدا من التعزيز، وهو استنتاج سبقت الإشارة إليه في التقييم التطلعي لإطار التعاون العالمي المقدم إلى المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 1998.
    Le présent rapport est la troisième mise à jour soumise au Conseil d'administration sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des mesures prises pour donner suite à l'examen organisationnel de l'UNICEF et sur leur impact. UN 1 - إن هذا التقرير هو التقرير المستكمل الثالث المقدم إلى المجلس التنفيذي عن التقدم المحرز في تنفيذ وتأثير التدابير المتخذة استجابة للاستعراض التنظيمي لليونيسيف().
    Le BSP aborde cette question, y compris la création d'un comité des marchés distincts pour le Bureau, dans les propositions présentées au Conseil d'administration à sa session d'octobre, concernant certaines modalités d'établissement du BSP en tant qu'entité distincte et identifiable (DP/1994/62). UN ويتصدى مكتب خدمات المشاريع لهذه المسألة، بما في ذلك إنشاء لجنة للعقود منفصلة تابعة للمكتب، كجــزء مـــن اقتراحه المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته المعقودة في تشرين اﻷول/أكتوبر بشأن طرق إقامة المكتب ككيان مستقل وقائم بذاته (DP/1994/62).
    Le rapport adressé au Conseil d'administration en 1997 (DP/1997/CRP.13) a défini un cadre destiné à renforcer davantage encore les mécanismes de responsabilisation au sein de l'organisation décentralisée qu'est le PNUD. UN 5 - وتضمن تقرير عام 1997 المقدم إلى المجلس التنفيذي (DP/1997/CRP.13)، إطارا لمواصلة تعزيز آليات المساءلة في سياق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بوصفه منظمة تتسم باللامركزية.
    Le présent rapport fait suite à l'exposé sur les ressources humaines présenté oralement au Conseil d'administration à sa session annuelle, en juin 2003. UN 1 - هذا التقرير متابعة للعرض الشفوي المتعلق بالموارد البشرية المقدم إلى المجلس التنفيذي في دورته السنوية المعقودة في حزيران/يونيه 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus