"المقدم من الجمهورية" - Traduction Arabe en Français

    • présenté par la République
        
    • formulée par la République
        
    • offre de la République
        
    Toutefois, quelques-uns ont estimé que, tout comme le projet de décision présenté par la République dominicaine, il serait préférable d'examiner la question dans le cadre des discussions sur l'élimination du bromure de méthyle qui étaient prévues pour 2003. UN بيد أن بعض الممثلين يرون، كما هو الحال بالنسبة لمشروع المقرر المقدم من الجمهورية الدومينيكية، يستحسن مناقشة القضية في سياق المناقشات التي تنظم بشأن التخلص من بروميد الميثيل المخطط لعام 2003.
    Rapport présenté par la République arabe syrienne à la troisième session du Comité préparatoire de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires UN التقرير المقدم من الجمهورية العربية السورية إلى الدورة الثالثة للجنة التحضيرية لمؤتمر عام 2005 لاستعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لتحقيق أهداف ومقاصد قرار عام 1995 بشأن الشرق الأوسط في إطار عملية الاستعراض المعززة لمعاهدة عدم الانتشار النووي
    a) Le rapport national présenté par la République arabe syrienne en application du paragraphe 15 a) de l'annexe à la résolution 5/1 du Conseil (A/HRC/WG.6/12/SYR/1); UN (أ) التقرير الوطني المقدم من الجمهورية العربية السورية وفقاً للفقرة 15(أ) من مرفق قرار المجلس 5/1 (A/HRC/WG.6/12/SYR/1)؛
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    b) A pris note de l̓offre de la République tchèque d̓accueillir une réunion d'un groupe d̓experts sur le thème des «Meilleures pratiques pour les statistiques publiques», qui se tiendrait à Prague les 23 et 24 mars 1998; UN )ب( أحاط علما بالعرض المقدم من الجمهورية التشيكية لاستضافة اجتماع فريق خبراء حول موضوع " بعض أفضل الممارسات المتعلقة باﻹحصاءات الرسمية " في مدينة براغ يومي ٢٣ و ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٨؛
    Le Comité contre le terrorisme a reçu l'additif ci-joint au quatrième rapport présenté par la République arabe syrienne en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN تلقت لجنة مكافحة الإرهاب الإضافة المرفقة طيه للتقرير الرابع المقدم من الجمهورية العربية السورية عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 27 février 2004 (S/2004/171), par laquelle celui-ci transmettait le quatrième rapport présenté par la République tchèque au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 شباط/فبراير 2004 (S/2004/171) التي تحيل التقرير الرابع المقدم من الجمهورية التشيكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport complémentaire ci-joint, présenté par la République arabe syrienne en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN لقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المقدم من الجمهورية العربية السورية عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    Le Comité contre le terrorisme a reçu le rapport complémentaire ci-joint, présenté par la République dominicaine en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001) (voir annexe). UN وقد تلقت لجنة مكافحة الإرهاب التقرير التكميلي المرفق المقدم من الجمهورية الدومينيكية عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001) (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport présenté par la République dominicaine au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité en application de la résolution 1373 (2001) adoptée le 28 septembre 2001. UN يشرفني أن أحيل إليكم طي هذه الرسالة التقرير المقدم من الجمهورية الدومينيكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001) المتخذ في 28 أيلول/سبتمبر 2001.
    Rapport présenté par la République dominicaine au Comité contre le terrorisme du Conseil de sécurité en application de la résolution 1373 (2001) adoptée le 28 septembre 2001 UN التقرير المقدم من الجمهورية الدومينيكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن بشأن تنفيذ القرار 1373 (2001) المتخذ في 28 أيلول/ سبتمبر 2001.
    Nous invitons instamment le Conseil de sécurité à tenir compte de la position unanime des États Membres à cet égard en se prononçant sur le projet de résolution avant qu'il ne soit présenté par la République arabe syrienne et la Tunisie et figurant dans le document S/2002/347 qui demande l'application immédiate de la résolution 1402 (2002). UN ونحن نحث مجلس الأمن على الاستجابة بصورة إيجابية للموقف الإجماعي الذي أعرب عنه الأعضاء في هذا الصدد، بأن يتخذ إجراء بشأن مشروع القرار المعروض عليه، المقدم من الجمهورية العربية السورية وتونس والوارد في الوثيقة S/2002/347، والذي طالب بتنفيذ القرار 1402 (2002) فورا.
    1) Le Comité a examiné le rapport initial présenté par la République tchèque (CCPR/C/CZE/2000/1) à ses 1931e, 1932e et 1933e séances, tenues les 11 et 12 juillet 2001, et a adopté les observations finales ciaprès à sa 1949e séance, tenue le 24 juillet 2001. UN 1) نظرت اللجنة في التقرير الأولي المقدم من الجمهورية التشيكية (CCPR/C/CZE/2000/1) في جلساتها 1931 و1932 و1933، المعقودة يومي 11 و12 تموز/يوليه 2001، واعتمدت الملاحظات الختامية التالية في جلستها 1949 المعقودة في 24 تموز/يوليه 2001.
    1. Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels, créé par le Conseil économique et social aux fins de surveiller l'application du Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels par les États parties, a examiné le rapport initial présenté par la République dominicaine a/ à sa cinquième session, en 1990. UN ١- نظرت لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي أنشأها المجلس الاقتصادي والاجتماعي لرصد تنفيذ العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية من جانب الدول اﻷطراف، في التقرير اﻷولي المقدم من الجمهورية الدومينيكية)أ( في دورتها الخامسة عام ٠٩٩١.
    À ce propos, elle a soutenu le projet de résolution présenté par la République arabe syrienne au Conseil de sécurité, le 29 décembre 2003, concernant la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et autres armes de destruction massive au Moyen-Orient, et a appelé le Conseil de sécurité à répondre positivement à ce projet pour réaliser ce noble objectif dans la région. UN في هذا الصدد، دعم الاجتماع مشروع القرار المقدم من الجمهورية العربية السورية إلى مجلس الأمن في 29 كانون الأول/ديسمبر 2003 والخاص بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى في الشرق الأوسط، ودعا مجلس الأمن إلى اتخاذ إجراء إيجابي بشأن مشروع القرار من أجل تحقيق هذا الهدف السامي في المنطقة.
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 16 juillet 2003 (S/2003/725), par laquelle celui-ci transmettait le troisième rapport présenté par la République arabe syrienne au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 16 تموز/يوليو 2003 (S/2003/725) التي يحيل بها التقرير الثالث المقدم من الجمهورية العربية السورية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur de me référer à la lettre de mon prédécesseur en date du 8 janvier 2004 (S/2004/23), par laquelle était transmis le troisième rapport présenté par la République dominicaine au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أكتب إليكم بالإشارة إلى رسالة سلفي المؤرخة 8 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/23) التي يحيل بـهـا التقرير الثالث المقدم من الجمهورية الدومينيكية إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    17. SE FELICITE de l'offre de la République islamique d'Iran d'accueillir la réunion du groupe d'experts sur le marché commun islamique (5-6 juillet 2004). UN 17 - يرحب بالعرض المقدم من الجمهورية الإسلامية الإيرانية لاستضافة اجتماع فريق الخبراء بشأن السوق الإسلامية المشتركة وذلك يومي 5 و6 يوليو 2004.
    SE FÉLICITE de l'offre de la République islamique d'Iran d'accueillir la réunion du groupe d'experts sur le marché commun islamique en décembre 2003. UN 16 - يرحب بالعرض المقدم من الجمهورية الإسلامية الإيرانية لإستضافة إجتماع لفريق الخبراء بشأن السوق الإسلامية المشتركة، وذلك في ديسمبر 2003م.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus