Les bureaux politiques sont fortement tributaires de l'appui centralisé fourni par le Siège dans tous les domaines de l'administration et de la logistique. | UN | فالمكاتب السياسية تعتمد اعتمادا كبيرا على الدعم المركزي المقدم من المقر في جميع مجالات الإدارة والخدمات اللوجستية. |
Résultats positifs ressortant des enquêtes réalisées auprès des missions sur le soutien logistique fourni par le Siège | UN | نتائج إيجابية مستقاة من الدراسة الاستقصائية للبعثات بشأن الدعم السوقي المقدم من المقر |
Le Comité a évalué la gestion des opérations aériennes au niveau des missions, ainsi que l'appui fourni par le Siège, et a fait les constatations suivantes : | UN | وأجرى المجلس تقييما لإدارة العمليات الجوية على مستوى البعثات وكذلك للدعم المقدم من المقر ولاحظ ما يلي: |
L'appui apporté par le Siège à ces efforts permettra de développer les idées, d'identifier les principaux enseignements et de proposer une démarche s'appliquant de façon générale aux pays en crise. | UN | وسوف يتضمن الدعم المقدم من المقر إلى هذه الجهود عملية إثراء متبادل للأفكار، وسعيا للتعرف على الدروس الرئيسية المستفادة مع اقتراح نهج قابل للتطبيق عموما في البلدان التي تجتاز أزمات. |
Le soutien apporté par les sièges des organismes et les structures d'appui régionales est considéré par les représentants présents sur le terrain comme moins important que les capacités en place dans les pays. | UN | 97 - ويصنِّف الممثلون الميدانيون الدعم المقدم من المقر ومن هياكل الدعم الإقليمية بأنه أقل أهمية مقارنة بالقدرات الموجودة في البلد. |
G. Appui fourni par les sièges et les bureaux régionaux | UN | زاي - الدعم المقدم من المقر ومن المستوى الإقليمي |
Les résultats de l'enquête 2010 auprès des missions confirment ces conclusions, car les participants ont noté des améliorations et donné des avis généralement favorables concernant la qualité et la rapidité de l'appui fourni par le Siège. | UN | ونتائج الدراسة الاستقصائية الميدانية التي أُجريت في عام 2010 تدعم هذه الاستنتاجات، إذ يشار فيها إلى حدوث تحسينات وتٌقدَّم فيها تعقيبات إيجابية بشأن توقيت وجودة الدعم المقدم من المقر. |
D'août 2003 à juillet 2004, l'appui fourni par le Siège s'étant nettement amélioré, le Bureau a été pleinement opérationnel. | UN | وأصبح المكتب يعمل بصورة كاملة في الفترة من آب/أغسطس 2003 إلى تموز/يوليه 2004، إثر التحسن الملحوظ الذي طرأ في الدعم المقدم من المقر. |
Un emploi de temporaire d'administrateur de programme (P-3) est demandé pour la période se terminant le 30 juin 2014, afin d'assurer la poursuite de l'appui fourni par le Siège à la composante de police de la MINUSMA. | UN | 291 - وهناك حاجة إلى وظيفة مؤقتة لموظف برامج (ف-3) خلال الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2014 لضمان عدم انقطاع الدعم المقدم من المقر إلى عنصر الشرطة في البعثة. |
Ainsi, un quart des coordonnateurs résidents jugent passable ou faible l'appui fourni par l'échelon régional à leurs activités d'élimination de la pauvreté (la note globale qu'ils attribuent à l'appui fourni par le Siège est plus élevée). | UN | ويقيِّم ربع المنسقين المقيمين الدعم الإقليمي لأنشطتهم في مجال القضاء على الفقر بأنه جيد بعض الشيء أو ضعيف (بيد أن تقييمهم العام أعلى للدعم المقدم من المقر). |
Les indicateurs de méthode sont notamment la prise en main par le pays, les difficultés liées à la participation de l'ensemble du système, la réduction des coûts de transaction, l'appui fourni par le Siège et les bureaux régionaux, ainsi que les Quatre principes (un programme, un responsable, un cadre budgétaire et un bureau). | UN | وتشمل مؤشرات العمليات والقيادة وامتلاك زمام الأمور على الصعيد الوطني؛ والتحديات المتصلة بانتهاج سياسة على نطاق المنظومة بأسرها لإشراك الجميع؛ وخفض تكلفة المعاملات؛ والدعم المقدم من المقر ومن المستوى الإقليمي؛ والمقدم عملا ' بالمبادئ الأربعة` (برنامج واحد؛ قائد واحد؛ إطار واحد للميزانية؛ مكتب واحد). |
Dans son rapport, le Comité avait notamment estimé qu'en décidant de prélever sur les budgets des diverses missions les ressources nécessaires à l'appui fourni par le Siège, on estomperait la distinction entre les ressources requises pour l'exécution du mandat sur le terrain et celles qui le sont pour l'appui (ibid., par. 75). | UN | وقد أوضحت اللجنة، تحديداً، رأيها بأن اتخاذ قرار بتمويل الدعم المقدم من المقر عن طريق ميزانية أي بعثة يجعل من الصعب التمييز بوضوح بين الموارد اللازمة لأداء الولاية في الميدان، وبين الموارد المطلوبة للدعم (المرجع نفسه، الفقرة 75). |
III. Appui apporté par le Siège aux missions politiques | UN | ثالثا - الدعم المقدم من المقر للبعثات السياسية الخاصة |
Appui apporté par les sièges des organismes | UN | الدعم المقدم من المقر |
Les coordonnateurs résidents et les équipes de pays dans les pays pilotes ont estimé insuffisant l'appui fourni par les sièges et le système interorganisations. | UN | 66 - يرى المنسقون المقيمون وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة أن الدعم المقدم من المقر ومن المنظومة المشتركة بين الوكالات غير كاف. |