"المقدم من فريق" - Traduction Arabe en Français

    • présenté par le Groupe
        
    • fourni par le Groupe
        
    Ils ont également examiné le rapport final présenté par le Groupe d'experts du Comité créé par la résolution 1718. UN كما ناقش أعضاء مجلس الأمن التقرير النهائي المقدم من فريق الخبراء التابع للجنة القرار 1718.
    Le CICR se félicite du rapport présenté par le Groupe d'experts gouvernementaux sur un traité concernant le commerce des armes. UN وترحب لجنة الصليب الأحمر الدولية بالتقرير المقدم من فريق الخبراء الحكوميين بشأن إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة.
    Le Conseil a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base du texte présenté par le Groupe de rédaction et le Comité plénier. UN 56 - اعتمد المجلس مشروع مقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من فريق الصياغة واللجنة الجامعة.
    Le Conseil a adopté le projet de décision sur la question susvisée, sur la base du texte présenté par le Groupe de rédaction, tel que révisé oralement. UN 58 - اعتمد المجلس مشروع المقرر بشأن الموضوع المذكور عاليه استناداً إلى النص المقدم من فريق الصياغة، بصيغته المعدلة شفهياً.
    C. Appui fourni par le Groupe d'experts des pays les moins avancés entre 2001 et 2010 12−29 6 UN جيم - الدعم المقدم من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً في الفترة الممتدة من 2001 إلى 2010 12-29 7
    Lors de consultations officieuses tenues le 14 juin 2006, le Comité a reçu et examiné le rapport à mi-parcours présenté par le Groupe d'experts en application du paragraphe 9 e) de la résolution 1643 (2005). UN 18 - وخلال المشاورات غير الرسمية التي أجريت في 14 حزيران/يونيه 2006، تلقت اللجنة وبحثت تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء عملا بالفقرة 9 (هـ) من القرار 1643 (2005).
    Sur la base du rapport intérimaire présenté par le Groupe d'études, la Direction nationale du personnel a révisé les règles en décembre 2004 et a introduit un congé pour les travailleurs masculins qui prennent part à l'éducation des enfants et l'étalement des horaires du travail afin qu'ils puissent s'occuper de leurs enfants et des membres de la famille nécessitant des soins. UN 339 - وعلى أساس التقرير المؤقت المقدم من فريق الدراسة نقحت الهيئة الوطنية للموظفين القواعد في كانون الأول/ديسمبر 2004 وطبقت منح إجازة للعاملين الرجال للمشاركة في رعاية الطفل وتغيير نظام ساعات العمل المربك بحيث يتسنى للذكور رعاية الأبناء وأفراد الأسرة المحتاجين إلى رعاية تمريضية.
    d) A pris note du rapport présenté par le Groupe de Sienne sur les statistiques sociales, et prié le Groupe de s'occuper des points essentiels ci-après : UN (د) أحاطت علما بالتقرير المقدم من فريق سيينا للإحصاءات الاجتماعية وطلبت إلى الفريق أن يركز على المسائل الجوهرية التالية:
    68. À sa septième session, le Comité consultatif a pris note du deuxième rapport intérimaire présenté par le Groupe de rédaction (A/HRC/AC/7/3) et a pris note avec satisfaction des réponses au questionnaire. UN 68- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود على الاستبيان.
    49. À sa septième session, le Comité consultatif a pris note du deuxième rapport intérimaire présenté par le Groupe de rédaction (A/HRC/AC/7/3) et a accueilli avec satisfaction les réponses au questionnaire. UN 49- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود المقدمة على الاستبيان.
    36. À sa septième session, le Conseil consultatif a pris note du deuxième rapport intérimaire présenté par le Groupe de rédaction (A/HRC/AC/7/3) et a accueilli avec satisfaction les réponses au questionnaire. UN 36- وأحاطت اللجنة الاستشارية علماً، في دورتها السابعة، بالتقرير المرحلي الثاني المقدم من فريق الصياغة (A/HRC/AC/7/3)، ورحبت بالردود المقدمة على الاستبيان.
    4. Après avoir examiné la demande d'enregistrement en qualité d'investisseur pionnier présentée par le Gouvernement coréen et compte tenu du rapport présenté par le Groupe d'experts techniques, le Bureau a noté les conclusions du Groupe d'experts, à savoir : UN ٤ - وقد أحاطت اللجنة العامة علما مع التقدير، بعد أن نظرت في الطلب المقدم من حكومة جمهورية كوريا وبعد أن أحاطت علما بالتقرير المقدم من فريق الخبراء التقنيين، بالاستنتاجات التي توصل اليها فريق الخبراء التقنيين على النحو التالي:
    À sa 7e séance, le 9 février 2001, le Comité plénier a approuvé, en vue de son examen par le Conseil, le projet de décision sur cette question établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de rédaction (UNEP/GC.21/CW/L.2) . UN 34 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدم من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2).
    26. A la 7e séance du Comité plénier, le 9 février 2001, le Comité a approuvé le projet de décision sur cette question en vue de son examen par le Conseil établi à partir du projet de décision présenté par le Groupe de rédaction (UNEP/GC.21/CW/L.2). UN 26 - أقرت اللجنة الجامعة في جلستها السابعة، المعقودة في 9 شباط/فبراير 2001، مشروع المقرر بشأن الموضوع أعلاه لكي ينظر فيه المجلس على أساس تجميع مشاريع المقررات المقدم من فريق الصياغة (UNEP/GC.21/CW/L.2).
    Le 16 décembre 2002, le Comité a examiné le troisième rapport présenté par le Groupe de suivi en application de la résolution 1390 (2002) (S/2002/1338) et décidé de communiquer au Conseil de sécurité toutes les recommandations formulées par le Groupe dans ses trois rapports. UN وفي 16 كانون الأول/ديسمبر 2002، نظرت اللجنة في التقرير الثالث المقدم من فريق الرصد بموجب القرار 1390 (2002) (S/2002/1338). وقررت أن تحيل إلى مجلس الأمن جميع التوصيات التي قدمها الفريق في تقاريره الثلاثة.
    Bien que la délégation du Liechtenstein ait par le passé appuyé l'élaboration d'une convention sur la base du projet présenté par le Groupe d'experts juridiques (A/60/980, annexe III), elle n'exclut pas la possibilité qu'une telle convention ne puisse porter que sur la question de la coopération en laissant de côté le problème des vides juridictionnels. UN وأوضحت أنه رغم أن وفد بلدها أيد من قبل وضع اتفاقية دولية استنادا إلى المشروع المقدم من فريق الخبراء القانونيين (A/60/980، المرفق الثالث)، فإنه لا يستبعد إمكانية أن تقتصر الاتفاقية على تناول مسألة التعاون، مع تنحية مسألة ثغرات الولاية القضائية جانبا.
    L'idée de ces directives remonte au rapport à mi-parcours présenté par le Groupe d'experts sur le Soudan, à la suite de quoi le Conseil s'était félicité dans la résolution 1891 (2009) de ce que le Département des opérations de maintien de la paix ait annoncé qu'il entendait élaborer ces directives. UN وكانت فكرة وضع هذه المبادئ التوجيهية قد ظهرت أول مرة في تقرير منتصف المدة المقدم من فريق الخبراء عن السودان، حيث رحب المجلس عقب ذلك في قراره 1891 (2009) بإعلان إدارة عمليات حفظ السلام إعدادها لهذه الوثيقة.
    47. La Présidente a remercié de ses travaux la Présidente du Groupe de travail spécial et a invité la Conférence des Parties à adopter le projet de décision présenté par le Groupe de travail spécial et intitulé < < Résultats des travaux du Groupe de travail spécial de l'action concertée à long terme au titre de la Convention > > . UN 47- وشكرت رئيسة مؤتمر الأطراف رئيسة فريق العمل التعاوني على العمل الذي اضطلعت به، ودعت مؤتمر الأطراف إلى اعتماد مشروع المقرر المقدم من فريق العمل التعاوني والمعنون " نتائج أعمال الفريق العامل المخصص المعني بالعمل التعاوني الطويل الأجل بموجب الاتفاقية " .
    PAYS LES MOINS AVANCÉS AU SUJET DU PROCESSUS D'ÉLABORATION DES PROGRAMMES D'ACTION NATIONAUX AUX FINS DE L'ADAPTATION ET DU SOUTIEN fourni par le Groupe D'EXPERTS DES PAYS LES MOINS UN خامساً - تعليقات من أقل البلدان نمواً على عملية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف وعلى الدعم المقدم من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً 29-31 9
    V. INFORMATIONS EN RETOUR COMMUNIQUÉES PAR LES PAYS LES MOINS AVANCÉS AU SUJET DU PROCESSUS D'ÉLABORATION DES PROGRAMMES D'ACTION NATIONAUX AUX FINS DE L'ADAPTATION ET DU SOUTIEN fourni par le Groupe D'EXPERTS DES PAYS LES MOINS AVANCÉS UN خامساً - تعليقات من أقل البلدان نمواً على عملية وضع برامج العمل الوطنية للتكيف وعلى الدعم المقدم من فريق الخبراء المعني بأقل البلدان نمواً.
    c) En ce qui concerne l'appui fourni par le Groupe d'experts: UN (ج) فيما يتعلق بالدعم المقدم من فريق الخبراء:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus