"المقررة الخاصة أيضا" - Traduction Arabe en Français

    • la Rapporteuse spéciale a également
        
    • la Rapporteuse spéciale a aussi
        
    • la Rapporteuse spéciale a en outre
        
    • elle a aussi
        
    • Rapporteur spécial a également
        
    • la Rapporteure spéciale a également
        
    • la Rapporteuse spéciale est également
        
    • elle a également
        
    • Rapporteur spécial a aussi
        
    • Rapporteur spécial est également
        
    • la Rapporteure spéciale est également
        
    • la Rapporteuse spéciale a par ailleurs
        
    la Rapporteuse spéciale a également été informée qu'en raison du manque de médicaments importés, Cuba n'avait pas tous les moyens de traiter les malades du sida. UN وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا بأن كوبا ليست لديها القدرات الكاملة لعلاج مرض الإيدز بسبب نقص الواردات الطبية.
    42. la Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement des allégations de violations du droit à la vie concernant plusieurs particuliers. UN 42- وأرسلت المقررة الخاصة أيضا الى الحكومة رسائل فردية تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بخصوص بعض الأفراد.
    la Rapporteuse spéciale a également reçu des allégations de décès en détention. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضا ادعاءات تتعلق بحدوث وفيات أثناء فترة الحبس.
    86. Au cours de l'année écoulée, la Rapporteuse spéciale a aussi reçu des allégations concernant des assassinats, des violences et des menaces dont ont été victimes des enfants au Guatemala. UN 86- وفي العام الماضي، تلقت المقررة الخاصة أيضا ادعاءات فيما يتعلق بعمليات قتل وعنف وتهديدات ضد أطفال في غواتيمالا.
    la Rapporteuse spéciale a en outre précisé que cela englobait le droit d'accéder au patrimoine matériel et immatériel et d'en tirer profit. UN وبينت المقررة الخاصة أيضا أن ذلك يشمل الحق في الوصول إلى التراث الملموس وغير الملموس والتمتع بهما.
    elle a aussi été encouragée par l'intérêt que porte le Secrétaire général à la question des migrations. UN ورحبت المقررة الخاصة أيضا بالاهتمام الذي أبداه الأمين العام لمسألة الهجرة.
    189. Le Rapporteur spécial a également reçu des plaintes faisant état d'interventions apparemment injustifiées de la police contre des personnes qui assistaient à des cours à l'Université de Tetovo. UN ١٨٩ - وتلقﱠت المقررة الخاصة أيضا ادعاءات عن أعمال قامت بها الشرطة دون مبرر على ما يبدو ضد أشخاص كانوا يحضرون حصصا دراسية فيما يسمى جامعة تيتوفو.
    la Rapporteure spéciale a également entendu des témoignages faisant état d'exécutions sommaires qui auraient eu lieu au camp militaire de Ketele à Kisangani. UN كما استمعت المقررة الخاصة أيضا إلى أقوال تشهد بتنفيذ عمليات إعدام بإجراءات موجزة في معسكر كيتيلي الحربي في كيسنغاني.
    55. la Rapporteuse spéciale est également préoccupée par le fait que rien n̓est entrepris pour traiter les traumatismes psychologiques causés par les violences contre les femmes. UN 55- ويقلق المقررة الخاصة أيضا عدم وجود محاولة لتناول الصدمات النفسية التي يسببها العنف ضد المرأة.
    260. la Rapporteuse spéciale a également fait parvenir au Gouvernement deux allégations concernant la violation du droit à la vie des personnes ci-après : UN 260- وأرسلت المقررة الخاصة أيضا رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة الى الحكومة بخصوص الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي:
    À Tirana, la Rapporteuse spéciale a également rencontré le Procureur général d'Albanie, M. Arben Rakipi. UN وفي تيرانا، أجرت المقررة الخاصة أيضا لقاءً مع النائب العام لألبانيا، السيد أربين راكيبي.
    la Rapporteuse spéciale a également établi que le recours à la terreur dans le cadre d'un conflit armé violait le droit humanitaire. UN وأوضحت المقررة الخاصة أيضا أن استخدام الإرهاب في النزاعات المسلحة ينتهك القانون الدولي.
    À Suai, la Rapporteuse spéciale a également inspecté les lieux où un grand nombre de personnes auraient été tuées lors d’une attaque lancée par la milice contre les deux églises de la ville. UN وفي سواي، تفقدت المقررة الخاصة أيضا مقر الكنيسة المحلية الذي يُخشى أن يكون قد شهد مقتل عدد كبير من اﻷشخاص في هجوم شنته الميلشيا على كنيستي المدينة.
    191. la Rapporteuse spéciale a également transmis au Gouvernement péruvien les allégations de violations du droit à la vie ci-après : UN 191- أحالت المقررة الخاصة أيضا الرسائل التالية المتعلقة بانتهاكات الحق في الحياة الى حكومة بيرو:
    224. la Rapporteuse spéciale a également reçu au cours de la période considérée des renseignements concernant l'application et l'utilisation de la peine de mort. UN 224- تلقت المقررة الخاصة أيضا معلومات تتعلق بتطبيق واستخدام عقوبة الإعدام خلال الفترة قيد الاستعراض.
    79. la Rapporteuse spéciale a aussi été informée que les enfants des rues se concentraient dans certains des centres commerciaux luxueux ou des galeries marchandes en plein air fréquentées par les riches touristes de Cancún. UN ٩٧- وأُبلغت المقررة الخاصة أيضا أن أطفال الشوارع يتجمعون في بعض مراكز اﻷسواق التجارية الفخمة أو في الممرات الخارجية للمحلات التجارية في كانكون لتلبية حاجات السائحين اﻷثرياء.
    la Rapporteuse spéciale a en outre l'intention d'effectuer une autre mission dans la région avant de présenter son rapport final à la Commission des droits de l'homme. UN وتعتزم المقررة الخاصة أيضا القيام ببعثة إضافية إلى المنطقة قبل تقديم تقريرها النهائي إلى لجنة حقوق الإنسان.
    elle a aussi reçu des informations sur des personnes qui ont été prises pour cible après avoir fait des déclarations politiques publiques. UN وتلقت المقررة الخاصة أيضا تقارير من أشخاص مستهدفين نتيجة بياناتهم السياسية العامة.
    Les problèmes rencontrés par les Musulmans en ce qui concerne l'acquisition de la citoyenneté croate ont déjà été mentionnés plus haut; le Rapporteur spécial a également reçu des informations selon lesquelles ils seraient victimes de discrimination dans le domaine de l'emploi. UN وقد سبق ذكر المشاكل التي يواجهها المسلمون في الحصول على الجنسية الكرواتية وتلقت المقررة الخاصة أيضا تقارير عن التمييز ضدهم في فرص العمل.
    la Rapporteure spéciale a également continué de suivre la situation en Chine en ce qui concerne le Tibet. UN 59 - وواصلت المقررة الخاصة أيضا رصدها للحالة في الصين فيما يتعلق بالحالة في التيبت.
    la Rapporteuse spéciale est également préoccupée par le statut juridique traditionnel de l=enfant qui fait de lui l=objet d=une relation juridiquement reconnue entre l=école et ses parents plutôt qu'un sujet du droit à l=éducation et des droits fondamentaux en matière d=éducation. UN وتعرب المقررة الخاصة أيضا عن قلقها إزاء المركز القانوني الموروث للطفل باعتباره موضوعا لعلاقة معترف بها قانونا بين المدرسة ووالديه بدلا من أن يكون صاحب الحق في التعلم وصاحب حقوق الإنسان في مجال التعليم.
    elle a également poursuivi un dialogue avec les gouvernements sur la situation des migrants. UN واستمرت المقررة الخاصة أيضا في إجراء حوار مع الحكومات بشأن حالة المهاجرين.
    Le Rapporteur spécial a aussi entendu des témoignages de femmes victimes de la violence familiale. UN واستمعت المقررة الخاصة أيضا إلى شهادات نساء من ضحايا العنف المنزلي.
    Le Rapporteur spécial est également alarmée par les informations qu'elle reçoit régulièrement selon lesquelles des soldats israéliens ouvrent délibérément le feu sur des civils non armés. UN وتبدي المقررة الخاصة أيضا إنزعاجها من التقارير المتواترة المتحدثة عن إطلاق الجنود الإسرائيليين النار عمدا على المدنيين العزل.
    la Rapporteure spéciale est également intervenue dans des cas de condamnation à mort de mineurs dont il est rendu compte en détail dans la section concernant la peine capitale. UN 53 - وتدخلت المقررة الخاصة أيضا في حالات فُرضت فيها عقوبة الإعدام لجرائم اقترفها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر، ويمكن إيجاد وصف مفصل عن هذا الأمر في الفرع المتعلق بعقوبة الإعدام.
    Outre ces interventions pressantes en faveur de personnes physiques, la Rapporteuse spéciale a par ailleurs adressé des appels concernant des organisations et des institutions de défense des droits de l'homme qui faisaient l'objet de menaces. UN وبالإضافة إلى الإجراءات العاجلة المتخذة لصالح أفراد، وجهت المقررة الخاصة أيضا نداءات فيما يتعلق بتهديدات موجهة ضد منظمات ومؤسسات معنية بحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus