"المقررة الخاصة فيما" - Traduction Arabe en Français

    • la Rapporteuse spéciale en ce qui
        
    • elle sur
        
    • de la Rapporteuse spéciale à
        
    482. Les préoccupations de la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne les États-Unis se limitent aux questions relatives à la peine de mort. UN 482- إن نواحي القلق الذي يساور المقررة الخاصة فيما يتصل بالولايات المتحدة تقتصر على القضايا المتعلقة بعقوبة الإعدام.
    Cependant, il considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la République-Unie de Tanzanie. UN ومع ذلك، اعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجمهورية تنزانيا المتحدة.
    Il considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la Colombie. UN وقال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد اقتراحات المقررة الخاصة فيما يتعلق بكولومبيا.
    4. Appelle les États à envisager sérieusement de répondre favorablement à toute demande de visite de la Rapporteuse spéciale dans leur pays et les exhorte à engager un dialogue constructif avec elle sur le suivi et la mise en œuvre de ses recommandations afin de lui permettre d'exercer son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 4- يهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقررة الخاصة لزيارة بلدانها، ويحثها على إقامة حوار بناء مع المقررة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها، لتمكينها من إنجاز ولايتها بمزيد من الفعالية؛
    14. Prend note des recommandations formulées dans le rapport de la Rapporteuse spéciale à propos de certains aspects de la violation du droit à la vie, liée aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN 14- تحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة فيما يتعلق بشتى جوانب انتهاكات الحق في الحياة، بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛
    27. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la Belgique. UN 27- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق ببلجيكا.
    32. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la Hongrie. UN 32- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بهنغاريا.
    36. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la Serbie. UN 36- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بصربيا.
    39. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne le Togo. UN 39- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بتوغو.
    43. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne le Kazakhstan. UN 43- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بكازاخستان.
    47. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la Norvège. UN 47- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بالنرويج.
    52. Le Président considère que le Comité souhaite adopter les propositions formulées par la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la Jamaïque. UN 52- الرئيس قال إنه يعتبر أن اللجنة تود اعتماد الاقتراحات التي قدمتها المقررة الخاصة فيما يتعلق بجامايكا.
    Mme Wade (Canada) dit que son pays suit avec beaucoup d'intérêt l'action que mène la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne l'élaboration d'indicateurs internationaux devant permettre d'évaluer l'élimination de la violence contre les femmes. UN 12 - السيدة وايد (كندا): ذكر أن بلادها تتابع باهتمام كبير العمل الذي تقوم به المقررة الخاصة فيما يتعلق بوضع مؤشرات دولية تسمح بتقييم القضاء على العنف ضد المرأة.
    On trouvera dans le présent rapport les constatations de la Rapporteuse spéciale en ce qui concerne la situation touchant la vente d'enfants (dans le cadre de l'adoption internationale), la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants. UN ويعكس التقرير الاستنتاجات التي توصلت إليها المقررة الخاصة فيما يتعلق بحالة بيع الأطفال (في إطار التبني على المستوى الدولي)، واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة.
    Appelle les États à envisager sérieusement de répondre favorablement à toute demande de visite de la Rapporteuse spéciale dans leur pays et les exhorte à engager un dialogue constructif avec elle sur le suivi et la mise en œuvre de ses recommandations afin de lui permettre d'exercer son mandat avec encore plus d'efficacité; UN 4- يهيب بالدول أن تنظر بجدية في الاستجابة لطلبات المقررة الخاصة بزيارة بلدانها، ويحثها على إقامة حوار بناء مع المقررة الخاصة فيما يتعلق بمتابعة توصياتها وتنفيذها، لتمكينها من إنجاز ولايتها بمزيد من الفعالية؛
    14. Prend note des recommandations formulées dans le rapport de la Rapporteuse spéciale à propos de certains aspects de la violation du droit à la vie, liée aux exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires; UN 14- تحيط علماً بالتوصيات الواردة في تقرير المقررة الخاصة فيما يتعلق بشتى جوانب انتهاكات الحق في الحياة، بالإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus