"المقرر أيضاً" - Traduction Arabe en Français

    • également prévu
        
    • aussi prévu
        
    • décisions sont aussi
        
    Il est également prévu de créer une banque pour les migrants proposant des transferts à bas coût et des crédits à des conditions favorables. UN ومن المقرر أيضاً إنشاء مصرف للمهاجرين لإتاحة إجراء تحويلات منخفضة الكلفة وتقديم قروض مرنة.
    Il est également prévu qu'à sa réunion en cours, le Groupe de travail à composition non limitée l'examine. UN ومن المقرر أيضاً أن ينظر فيه الفريق العامل المفتوح العضوية في هذه الدورة.
    Il est également prévu que les échelons inférieurs des syndicats coopèrent plus étroitement et soient plus impliqués. UN ومن المقرر أيضاً توطيد التعاون بين الوحدات الفرعية لنقابات العمال وتكثيف هذا التعاون.
    Il est aussi prévu qu'elle les fasse traduire en somali. UN ومن المقرر أيضاً أن تعمل على ترجمتها إلى الصومالية.
    Il est aussi prévu de faire du motif de la haine une circonstance aggravante de toute infraction. UN ومن المقرر أيضاً أن ينص القانون الجديد على اعتبار دافع الكراهية ظرفاً مشدداً للعقوبة في جميع الجرائم.
    Ces décisions sont aussi prises sans préjudice du droit des membres de la Conférence de donner suite à des positions exprimées et propositions faites à ce jour ou qui le seraient à l'avenir. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    Il est également prévu de définir les pratiques les meilleures à adopter pour que la traite des êtres humains soit considérée sous l'angle des droits de l'homme. UN ومن المقرر أيضاً التعرف إلى أفضل الممارسات في تنفيذ نهج تجاه الاتجار يقوم على حقوق الإنسان.
    Un dîner offert par la Suisse est également prévu pour les ministres le jeudi soir. UN ومن المقرر أيضاً أن يتم تنظيم عشاء للوزراء تستضيفه سويسرا مساء يوم الخميس.
    Un dîner offert par la Suisse est également prévu pour les ministres le jeudi soir. UN ومن المقرر أيضاً أن يتم تنظيم عشاء للوزراء تستضيفه سويسرا مساء يوم الخميس.
    Il convient de noter que l'examen du rapport de Saint-Vincent-et-les Grenadines était également prévu dans le cadre de la cinquante-sixième session. UN كمبوديا وتجدر الإشارة إلى أنه كان من المقرر أيضاً النظر في تقرير سانت فنسنت وجزر غرينادين في الدورة السادسة والخمسين.
    Il convient de noter qu'il était également prévu d'examiner la situation du Sénégal en l'absence de rapport à la cinquante-septième session. UN وتجدر الإشارة إلى أنه كان من المقرر أيضاً النظر في موضوع السنغال في الدورة السابعة والخمسين دون الاستناد إلى تقرير.
    Il est également prévu que le Groupe d'observateurs au Golan réintègrent ces installations dès que la situation le permettra et que la Force aura achevé de renforcer ses effectifs. UN ومن المقرر أيضاً أن يشغل فريق المراقبين في الجولان هذه المنشآت من جديد متى اقتضت الحالة الأمنية ذلك ومتى اكتملت جهود تعزيز القوة.
    Il est également prévu de tenir pendant le premier semestre de 1996 un atelier ayant provisoirement pour thème " L'effet de la libéralisation sur certaines opérations d'assurance " , en coopération avec le Malaysian Insurance Institute. UN ومن المقرر أيضاً أن تعقد خلال النصف اﻷول من عام ٦٩٩١ حلقة عمل تشكل حدثاً فريداً اختير لها مؤقتاً عنوان " أثر التحرير على عمليات تأمين محددة " بالتعاون مع معهد التأمين الماليزي.
    c) Il est également prévu que le Sénégal, la Mauritanie et le Lesotho lancent des campagnes d'information sur la mise en oeuvre de la Convention pour les populations nationales ou locales. UN )ج( ومن المقرر أيضاً أن تقوم السنغال وموريتانيا وليسوتو بحملات إعلامية بشأن تنفيذ الاتفاقية للمواطنين والسكان المحليين.
    Il est également prévu d'améliorer les services concernant les systèmes d'information géographique et les données cartographiques, la quantité d'articles en stock et la précision des registres sur les éléments d'actif, la qualité et la gestion de la réserve stratégique de carburant, la qualité des rations, la réduction du nombre d'accidents automobiles graves et la mise à disposition de véhicules légers. UN ومن المقرر أيضاً إدخال مزيد من التحسينات في الخدمات المتعلقة بأنظمة المعلومات الجغرافية وبرسم الخرائط، وحجم الأصول المخزونة ودقة سجلات الأصول ونوعية إدارة المخزون الاحتياطي الاستراتيجي من الوقود، ونوعية حصص الإعاشة، والحد من الحوادث الكبيرة للمركبات، وتوافر المركبات الخفيفة.
    Il est également prévu de demander au Procureur général de confier à des procureurs spécialisés le contrôle des activités du Service des enquêtes préliminaires afin de renforcer l'efficacité de la surveillance que les procureurs exercent sur la conduite des enquêtes préliminaires sur ce type d'affaires pénales. UN 28- ومن المقرر أيضاً أن يُطلب إلى النائب العام لجمهورية أرمينيا أن يكلف المحققين المتخصصين بالإشراف على دائرة التحقيقات الأولية لجمهورية أرمينيا، مما يعزز كفاءة إشراف المحققين على التحقيقات الأولية في هذا النوع من الدعاوى الجنائية.
    Il est aussi prévu qu'il se réunisse du 29 janvier au 2 février 2001. UN ومن المقرر أيضاً أن يجتمع الفريق في الفترة من 29 كانون الثاني/يناير الى 2 شباط/فبراير 2001.
    Il est aussi prévu de construire un quatrième centre de loisirs. UN ومن المقرر أيضاً بناء مركز ترفيهي رابع.
    8. La République de Macédoine a signé la Convention relative aux droits des personnes handicapées et a aussi prévu de signer le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 8- ووقَّعت جمهورية مقدونيا على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، ومن المقرر أيضاً أن توقع على البروتوكول الاختياري الملحق بها.
    Ces décisions sont aussi prises sans préjudice du droit des membres de la Conférence de donner suite à des positions exprimées et propositions faites à ce jour ou qui le seraient à l'avenir. UN ولا يمس اتخاذ هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في السير قدما في المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.
    Ces décisions sont aussi prises sans préjudice du droit des membres de la Conférence de donner suite à des positions exprimées et propositions faites à ce jour ou qui le seraient à l'avenir. UN ولا يخل هذا المقرر أيضاً بحقوق أعضاء المؤتمر في اتخاذ إجراءات بشأن المواقف والاقتراحات المطروحة فعلاً أو التي ستطرح في المستقبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus