Elle se déclare profondément préoccupée par l'attaque subie par le Rapporteur spécial lors de sa dernière visite et demande au Gouvernement du Myanmar de garantir la libre circulation du Rapporteur en toute sécurité. | UN | ويساور القلق البالغ وفدها إزاء الهجوم على المقرر الخاص أثناء زيارته الأخيرة ويطلب من الحكومة أن تضمن وصوله الآمن. |
Dans le cadre de la résolution, un appel urgent a été adressé au sujet de défenseurs des droits de l'homme qui auraient subi de sévères représailles pour leur coopération avec le Rapporteur spécial lors d'une mission d'enquête. | UN | وفي إطار هذا القرار، وُجِّه نداء عاجل بالنيابة عن المدافعين عن حقوق الإنسان الذي يُعتقد أنهم يتعرضون لمضايقات على نحو خطير انتقاماً منهم لتعاونهم مع المقرر الخاص أثناء بعثة قام بها لتقصي الحقائق. |
Recommandations formulées par le Rapporteur spécial au cours de sa réunion avec la Commission spéciale | UN | التوصيات التي قدمها المقرر الخاص أثناء الاجتماع الذي عقده مع اللجنة الخاصة |
Annexe : Personnes rencontrées par le Rapporteur spécial au cours de son déplacement 22 Introduction | UN | مرفق: الأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته 24 |
Annexe — Personnes rencontrées par le Rapporteur spécial durant sa mission en Turquie 15 | UN | المرفق- اﻷشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته لتركيا ٥١ |
a) De la coopération du Gouvernement cambodgien et du dialogue constructif avec le Rapporteur spécial pendant sa mission au Cambodge; | UN | (أ) التعاون الذي قدمته حكومة كمبوديا والحوار البناء الذي أجرته مع المقرر الخاص أثناء بعثته الأولى في كمبوديا؛ |
d) Les voyages des membres du personnel accompagnant le Rapporteur spécial lors de ses missions dans des pays (2 missions de 10 jours ouvrables chacune); | UN | (د) سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص أثناء الزيارتين القطريتين اللتين سيقوم بهما كل سنة، ومدة كل منهما عشرة أيام عمل؛ |
4. Le présent rapport porte essentiellement sur les constatations faites par le Rapporteur spécial lors de sa visite au Myanmar, du 14 au 19 février 2009. | UN | 4- ويركز هذا التقرير على النتائج التي خلص إليها المقرر الخاص أثناء زيارته لميانمار مـن 14 إلى 19 شباط/فبراير 2009. |
Liste des personnes entendues par le Rapporteur spécial lors de sa visite à la prison d'Insein | UN | الأول - قائمة بالأشخاص الذين قابلهم المقرر الخاص أثناء زيارته إلى سجن إنسين |
Le colonel Ivan Grujic, chef de la Commission croate, avait informé le Rapporteur spécial lors de leurs entretiens que 300 personnes disparues originaires de la région du Danube avaient été enterrées en République fédérale sans indication de leur nom, alors même que leur identité était connue à Belgrade. | UN | وأبلغ رئيس اللجنة الكرواتية الكولونيل إيفان جرويتش المقرر الخاص أثناء اجتماعهما أن ٠٠٣ شخص من المفقودين في منطقة الدانوب دفنوا في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية باعتبارهم مجهولي الهوية بالرغم من معرفة هوياتهم في بلغراد. |
PERSONNES RENCONTRÉES PAR le Rapporteur spécial au cours DE SON DÉPLACEMENT Personnalités | UN | الأشخاص الذين التقى بهم المقرر الخاص أثناء زيارته |
21. Une autre préoccupation intense notée par le Rapporteur spécial au cours de sa visite en Haïti concerne la lenteur des programmes de coopération internationale. | UN | ١٢- هناك قلق عميق اطلع عليه المقرر الخاص أثناء زيارته إلى هايتي، ألا وهو المتعلق بالتباطؤ في برامج التعاون الدولي. |
La quatrième partie traite des principaux sujets de préoccupations cernés par le Rapporteur spécial au cours de sa mission. | UN | ويتطرق الفصل الرابع إلى الشواغل الرئيسية التي تناولها المقرر الخاص أثناء زيارته. |
Annexe. Personnes rencontrées par le Rapporteur spécial durant sa mission au Bélarus 26 | UN | المرفق - اﻷشخاص الذين اجتمع معهم المقرر الخاص أثناء زيارته ٤٢ |
29. Un autre cas de torture concerne le père Aliaba James Surur, un ancien politicien du sud vivant à Khartoum, qui rencontra le Rapporteur spécial durant ses séjours au Soudan en 1993. | UN | ٢٩ - وثمة حالة أخرى للتعذيب ضحيتها القسيس اليابا جيمس سرور، وهو من قدامى السياسيين الجنوبيين ويعيش في الخرطوم، التقى به المقرر الخاص أثناء زيارتيه للسودان في عام ١٩٩٣. |
a) De la coopération du Gouvernement cambodgien et du dialogue constructif avec le Rapporteur spécial pendant sa mission au Cambodge; | UN | (أ) التعاون الذي قدمته حكومة كمبوديا والحوار البناء الذي أجرته مع المقرر الخاص أثناء بعثته الأولى في كمبوديا؛ |
b) Les déplacements des membres du personnel qui accompagneront le Rapporteur spécial pendant les missions sur le terrain (9 800 dollars); | UN | (ب) سفر الموظفين لمرافقة المقرر الخاص أثناء البعثتين الميدانيتين (800 9 دولار)؛ |
C'est ainsi qu'il a été impossible au Rapporteur spécial, lors de sa visite du 31 mars 1995 de circuler à l'intérieur de la prison de Gitarama. | UN | فهكذا استحال على المقرر الخاص أثناء زيارته في ١٣ آذار/مارس ٥٩٩١ أن يتجول داخل سجن غيتاراما. |
b) Les frais de voyage du personnel qui accompagnera le Rapporteur spécial lors des missions sur le terrain (11 000 dollars par an); | UN | (ب) سفر موظفين لمرافقة المقرر الخاص أثناء البعثات الميدانية (100 11 دولار في السنة)؛ |
Les informations reçues du Rapporteur spécial pendant la période considérée montrent que la situation de l'exercice de ces libertés et droits fondamentaux n'a pas fondamentalement changé au Myanmar. | UN | وتفيد المعلومات التي تلقاها المقرر الخاص أثناء الفترة التي يغطيها التقرير أن الوضع في ما يتعلق بممارسة هذه الحقوق والحريات الأساسية في ميانمار لم يتغير كثيرا. |