"المقرر الخاص الى" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial à
        
    • il a effectuée en
        
    • Rapporteur spécial a
        
    • au Rapporteur spécial
        
    • du Rapporteur spécial au
        
    • il a effectuée au
        
    • du Rapporteur spécial en faveur
        
    Elle a en outre invité le Rapporteur spécial à continuer de prêter attention, dans le cadre de son mandat, aux facteurs économiques, sociaux, juridiques et culturels qui influent sur les phénomènes considérés. UN كما دعت المقرر الخاص الى أن يواصل، في اطار ولايته، توجيه الاهتمام الى العوامل الاقتصادية والاجتماعية والقانونية والثقافية التي تؤثر على هذه الظواهر.
    12. Invite également le Rapporteur spécial à envisager des mesures de suivi parmi les recommandations qu'il soumettra dans le cadre de son rapport final; UN ٢١- تدعو أيضاً المقرر الخاص الى اقتراح تدابير للمتابعة ضمن التوصيات التي سيقدمها في إطار تقريره النهائي؛
    Réponse préliminaire de l'Iraq au premier rapport périodique présenté par le Rapporteur spécial à la cinquante-deuxième session UN Page رد العراق اﻷولي على التقرير اﻷول المقدم من المقرر الخاص الى
    , sur la visite qu'il a effectuée en République islamique d'Iran UN العنوان نفسه: زيارة المقرر الخاص الى جمهورية ايران اﻹسلامية
    Le mandat du Rapporteur spécial a été prolongé jusqu'à la quarante-huitième session de la Commission, en 1992. UN وتم تمديد ولاية هذا المقرر الخاص الى حين انعقاد الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة في عام ١٩٩٢.
    Là aussi les statistiques communiquées au Rapporteur spécial démontrent à quel point il est rare que les policiers ou les gendarmes soient sanctionnés. UN ومرة أخرى تشير الاحصاءات التي قُدمت الى المقرر الخاص الى ندرة اتخاذ اجراءات تأديبية ضد رجال الشرطة أو الدرك.
    _____ : visite du Rapporteur spécial au Mexique UN العنوان نفسه: زيارة المقرر الخاص الى المكسيك
    Rapport présenté par M. Nigel S. Rodley, rapporteur spécial, en application de la résolution 1995/37 de la Commission, sur la visite qu'il a effectuée au Chili UN العنوان نفسه: زيارة المقرر الخاص الى شيلي
    b) Souscrit à l'appel du Rapporteur spécial en faveur de la libération immédiate des détenus sans risque pour leur personne; UN " )ب( تؤيد دعوة المقرر الخاص الى اطلاق سراح المحتجزين على الفور في ظروف آمنة؛
    3. Note avec satisfaction que la Commission des droits de l'homme, dans sa résolution 1994/12, a invité le Rapporteur spécial à continuer d'accorder une attention particulière aux points suivants dans l'élaboration de ses rapports : UN ٣ - تعرب عن ارتياحها ﻷن لجنة حقوق الانسان دعت، في قرارها ١٩٩٤/١٢، المقرر الخاص الى مواصلة إيلاء اهتمام خاص للجوانب التالية عند إعداد تقاريره:
    16. Exprime ses remerciements aux gouvernements qui ont invité le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays, leur demande d'examiner attentivement ses recommandations et les engage à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite; UN ١٦- تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص الى زيارة بلدانها وتطلب منها دراسة توصياته بعناية وتدعوها إلى أن تفيد المقرر الخاص باﻹجراءات المتخذة بشأن هذه التوصيات؛
    11. Exprime ses remerciements aux gouvernements qui ont invité le Rapporteur spécial à se rendre dans leurs pays, leur demande d'examiner attentivement ses recommandations et les engage à informer le Rapporteur spécial des mesures qu'ils ont prises pour y donner suite; UN ١١- تعرب عن تقديرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص الى زيارة بلدانها وتطلب منها دراسة توصياته بعناية وتدعوها إلى أن تفيد المقرر الخاص باﻹجراءات المتخذة بشأن هذه التوصيات؛
    4. Dans sa résolution 1994/12, la Commission des droits de l'homme a invité le Rapporteur spécial à accorder toute son attention aux liens existant entre la famille, la lutte contre l'extrême pauvreté et le respect des droits de l'homme pour les plus pauvres. UN ٤- ودعت لجنة حقوق الانسان في قرارها ٤٩٩١/٢١ المقرر الخاص الى أن يولي كل اهتمامه للصلات القائمة بين اﻷسرة ومسائل مكافحة الفقر المدقع واحترام حقوق الانسان ﻷشد الناس فقراً.
    110. La Commission des droits de l'homme, à sa quarante-neuvième session, dans sa résolution 1993/13, a approuvé la décision de la Sous-Commission et invité le Rapporteur spécial à s'attacher en particulier aux aspects suivants : UN ٠١١- وأيدت لجنة حقوق الانسان في دورتها التاسعة واﻷربعين، في قرارها ٣٩٩١/٣١ قرار اللجنة الفرعية ودعت المقرر الخاص الى ايلاء انتباه خاص للجوانب التالية:
    La Commission y invite le Rapporteur spécial à soumettre à l'Assemblée générale, à sa cinquante et unième session, un rapport d'activité sur la situation dans le monde en ce qui concerne les exécutions sommaires ou arbitraires, assorti de ses recommandations en vue de l'adoption de mesures plus efficaces pour lutter contre ce phénomène. UN وقد دعت اللجنة، في ذلك القرار، المقرر الخاص الى تقديم تقرير مؤقت الى الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين عن حالات اﻹعدام بإجراءت موجزة واﻹعدام التعسفي في جميع أرجاء العالم مشفوعا بتوصياته لزيادة فعالية إجراءات مكافحة هذه الظاهرة.
    10. Encourage les gouvernements à envisager sérieusement d'inviter le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays afin de lui permettre de s'acquitter de son mandat avec encore plus d'efficacité; UN ٠١- تشجع الحكومات على التفكير جدياً في دعوة المقرر الخاص الى زيارة بلدانها لتمكينه من أداء مهام ولايته بمزيد من الفعالية؛
    47. Durant la visite qu'il a effectuée en août 1994 dans les camps de réfugiés de Koboko, dans le nord de l'Ouganda, le Rapporteur spécial a pu s'entretenir avec des personnes qui avaient fui Kaya, après que les forces gouvernementales eurent bombardé quotidiennement la ville et ses environs durant la seconde quinzaine de juillet et les premiers jours d'août 1993. UN ٤٧ - وأثناء الزيارة التي قام بها المقرر الخاص الى معسكرات اللاجئين في كوبوكو )شمالي أوغندا( في آب/اغسطس ١٩٩٤، قابل أشخاصا كانوا قد فروا من كايا بعد قيام قوات الحكومة بقصف المدينة والمنطقة المحيطة بها بالقنابل يوميا خلال النصف الثاني من تموز/يوليه وأوائل آب/اغسطس ١٩٩٣.
    Le Rapporteur spécial a évoqué cette pratique dans nombre de ses rapports. UN وقد أشار المقرر الخاص الى هذه الممارسة في العديد من تقاريره.
    60. Il a été de surcroît signalé au Rapporteur spécial que les organes d'information hongrois n'avaient pas réussi à atténuer les préjugés de la population majoritaire à l’encontre des Roms. UN 60- وبالفعل تم استرعاء اهتمام المقرر الخاص الى أن وسائل الإعلام الهنغارية لم تتمكن من تخفيف تعصب أغلبية السكان ضد روما.
    d) Le Secrétaire général de communiquer aussi le rapport du Rapporteur spécial au Conseil économique et social, à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité; UN )د( أن يتيح اﻷمين العام تقرير المقرر الخاص الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة ومجلس اﻷمن؛
    Rapport présenté par M. Abdelfattah Amor, rapporteur spécial, conformément à la résolution 1995/23 de la Commission, sur la visite qu'il a effectuée au Pakistan UN العنوان نفسه: زيارة المقرر الخاص الى باكستان
    b) Souscrit à l'appel du Rapporteur spécial en faveur de la libération immédiate des détenus sans risque pour leur personne; UN )ب( تؤيد دعوة المقرر الخاص الى اطلاق سراح المحتجزين على الفور في ظروف آمنة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus