2. Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2012 et le 28 février 2013, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2012 et le 30 avril 2013. | UN | 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/مارس 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/ مايو 2012 إلى 30 نيسان/أبريل 2013. |
Le Secrétaire général attire l'attention des membres du Conseil sur le fait que ce rapport fait suite au voyage entrepris par le Rapporteur spécial entre le 9 et 17 juin 2006, c'estàdire avant l'adoption de ladite décision. | UN | ويوجِّه الأمين العام نظر أعضاء مجلس حقوق الإنسان إلى أن هذا التقرير يستند إلى زيارة قام بها المقرر الخاص في الفترة من 9 إلى 17 حزيران/يونيه 2006 قبل أن يعتمد المجلس مقرره المذكور أعلاه. |
2. Le présent rapport porte sur les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2011 et le 15 mars 2012 et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2011 et le 30 avril 2012. | UN | 2- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة ما بين 16 آذار/ مارس 2011 و15 آذار/مارس 2012 والردود الواردة في الفترة ما بين 1 أيار/مايو 2011 و30 نيسان/أبريل 2012. |
* Le présent rapport a été soumis tardivement afin qu'il puisse être tenu compte, dans l'analyse de la situation actuelle des droits de l'homme au Myanmar, de la récente visite que le Rapporteur spécial a effectuée dans ce pays du 30 juillet au 4 août 2012. | UN | * قُدم هذا التقرير متأخرا لكي يتسنى إدراج آخر زيارة قطرية قام بها المقرر الخاص في الفترة من 30 تموز/يوليه إلى 4 آب/أغسطس، ضمن تحليل الحالة الراهنة لحقوق الإنسان في ميانمار. |
1. Le présent document contient toutes les réponses reçues des gouvernements par le Rapporteur spécial entre le 15 décembre 1999 et le 15 février 2000. | UN | 1- تحوي هذه الوثيقة جميع ردود الحكومات التي تلقاها المقرر الخاص في الفترة بين 15 كانون الأول/ديسمبر 1999 و15 شباط/فبراير 2000. |
2. Le rapport, qui porte sur les communications envoyées et reçues par le Rapporteur spécial entre le 2 novembre 1996 et le 31 octobre 1997, comprend six chapitres. | UN | ٢- وينقسم هذا التقرير الذي يشمل بلاغات أرسلها وتلقاها المقرر الخاص في الفترة الممتدة من ٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٦٩٩١ إلى ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١، إلى ستة فصول. |
3. Le présent rapport couvre les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 16 mars 2010 et le 15 mars 2011, ainsi que les réponses reçues entre le 1 mai 2010 et le 30 avril 2011. | UN | 3- يغطي هذا التقرير الرسائل التي وجهها المقرر الخاص في الفترة من 16 آذار/ مارس 2010 إلى 15 آذار/مارس 2011 والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2010 إلى 30 نيسان/أبريل 2011. |
Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 3 avril et le 31 août 2012 sont énumérées à la section II du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثاني من هذا التقرير بيان الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة الممتدة بين 3 نيسان/أبريل و 31 آب/أغسطس 2012. |
La section I contient une brève description des activités menées par le Rapporteur spécial entre le 1er mai et le 1er août 2008 et notamment un projet de plan de travail général pour l'année à venir. | UN | فيتضمن القسم الأول وصفاً موجزاً للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 1 آب/أغسطس 2008، بما في ذلك خطة عامة بالأنشطة المقترحة للسنة القادمة. |
Le présent rapport porte sur les communications adressées par le Rapporteur spécial entre le 1er mars 2013 et le 28 février 2014, et les réponses qu'il a reçues entre le 1er mai 2013 et le 30 avril 2014. | UN | 1- يتناول هذا التقرير الرسائل التي بعث بها المقرر الخاص في الفترة من 1 آذار/ مارس 2013 إلى 28 شباط/فبراير 2014، والردود الواردة في الفترة من 1 أيار/مايو 2013 إلى 30 نيسان/أبريل 2014. |
Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 10 janvier et le 8 août 2013 sont énumérées à la section II du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013. |
Les principales activités menées par le Rapporteur spécial entre le 17 décembre 2013 et le 31 juillet 2014 sont énumérées à la section II du rapport. | UN | ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014. |
Il énumère les activités menées par le Rapporteur spécial entre le 17 décembre 2013 et le 31 juillet 2014. | UN | ويرد في الفرع الثاني من التقرير بيانُ الأنشطة الرئيسية التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 17 كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014. |
Les activités menées par le Rapporteur spécial entre juillet 2013 et mars 2014 sont décrites dans le rapport qu'il a présenté au Conseil des droits de l'homme à sa vingt-sixième session (A/HRC/26/49). | UN | ٦ - ترد الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من تموز/يوليه 2013 وآذار/مارس 2014 في تقريره المقدم إلى مجلس حقوق الإنسان في دورته السادسة والعشرين (A/HRC/26/49). |
Les communications envoyées par le Rapporteur spécial entre le 1er juin 2012 et le 28 février 2013 et les réponses des gouvernements reçues avant le 30 avril 2013 figurent dans les tous derniers rapports sur les communications (A/HRC/22/67 et Corr.1 et Corr.2 et A/HRC/23/51). | UN | وترد الرسائل التي بعثها المقرر الخاص في الفترة من حزيران/يونيه 2012 إلى 28 شباط/فبراير 2013 والردود الواردة من الحكومات قبل 30 نيسان/أبريل 2013 في أحدث التقارير المتعلقة بالرسائل (A/HRC/22/67 و Corr. 1 و 2 و A/HRC/23/51). |
Il énumère les activités menées par le Rapporteur spécial entre le 10 janvier et le 8 août 2013. La section III contient un rapport d'étape à l'Assemblée sur l'utilisation d'aéronefs téléguidés dans la lutte antiterroriste. | UN | ويعرض التقرير الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص في الفترة من 10 كانون الثاني/يناير إلى 8 آب/أغسطس 2013، وفرعه الثالث عبارة عن تقرير مؤقت مقدم إلى الجمعية العامة بشأن استخدام الطائرات الموجهة عن بعد في عمليات مكافحة الإرهاب. |
Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, | UN | وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010، |
Se félicitant du rapport du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Myanmar (A/HRC/13/48), lançant un appel pressant à mettre en œuvre les recommandations que contiennent ce rapport et les rapports précédents, et se félicitant de la visite que le Rapporteur spécial a effectuée du 15 au 19 février 2010, | UN | وإذ يرحب بتقرير المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار (A/HRC/13/48)، وإذ يحث على وضع التوصيات الواردة فيه وفي غيره من التقارير السابقة موضع التنفيذ، ويرحب بزيارة المقرر الخاص في الفترة من 15 إلى 19 شباط/ فبراير 2010، |
4. Un résumé des activités menées par le Rapporteur spécial du 1er janvier au 31 juillet 2007 figure aux paragraphes 4 et 25 de son rapport à l'Assemblée générale (A/62/263). | UN | 4- ويمكن الحصول على ملخص للأنشطة التي قام بها المقرر الخاص في الفترة ما بين 1 كانون الثاني/يناير و31 تموز/يوليه 2007 في الفقرات من 4 إلى 25 من تقريره إلى الجمعية العامة (A/62/263). |
Ce rapport présentait également une vue d'ensemble des activités du Rapporteur spécial entre novembre 2006 et juillet 2007. | UN | كما يتضمن التقرير عرضاً عاماً لأنشطة المقرر الخاص في الفترة الممتدة من تشرين الثاني/نوفمبر 2006 إلى تموز/يوليه 2007. |
Du 23 au 27 juin 2014, le Rapporteur spécial a effectué une mission à Genève pour tenir des consultations avec les États concernés. | UN | 13 - قام المقرر الخاص في الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2014 ببعثة إلى جنيف أجرى خلالها مشاورات مع الدول المعنية. |