Les principes et objectifs énoncés dans le document sont tirés de la décision prise par la Conférence de 1995. | UN | وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995. |
Les principes et objectifs énoncés dans le document sont tirés de la décision prise par la Conférence de 1995. | UN | وذَكَر أن المبادئ والأهداف الواردة في الورقة مستمدة من المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995. |
8. Prie le Secrétaire général, compte tenu de la décision prise par la Conférence des Parties à sa première session : | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام، أن يقوم، آخذا في اعتباره المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى، بما يلي: |
21. Fait sienne la décision de la Conférence des Parties tendant à convoquer sa deuxième session au cours du dernier trimestre de 1998; | UN | " ٢١ - توافق على المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بعقد دورته الثانية في الربع اﻷخير من عام ١٩٩٨؛ |
Les tentatives visant à limiter les droits découlant du Traité reviennent à modifier celui-ci et vont bien au-delà du processus d'examen tel que défini au paragraphe 3 de l'article VIII et dans la décision prise lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وتشكل محاولات تقييد الحقوق المتأصلة في المعاهدة تعديلا للمعاهدة، وهي بعيدة كل البعد عن ولاية عملية الاستعراض بصيغتها المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة الثامنة وفي المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |
8. Prie le Secrétaire général, compte tenu de la décision prise par la Conférence des Parties à sa première session Ibid., décision 6/COP.1. | UN | ٨ - تطلب إلى اﻷمين العام، أن يقوم، آخذا في اعتباره المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف في دورته اﻷولى)١٢(، بما يلي: |
Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, | UN | وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر، |
Regrettant vivement que la décision prise par la Conférence du désarmement, à la fin de sa session de 1995, d'adopter le rapport du Coordonnateur spécial pour la question de la composition de la Conférence, et la composition recommandée dans ce rapport, n'ait pas débouché sur une augmentation immédiate du nombre des membres de la Conférence, | UN | وإذ تأسف بشدة، رغم ذلك، لعدم تمخض المقرر الذي اتخذه مؤتمر نزع السلاح، في نهاية دورة عام ١٩٩٥، واعتمد فيه تقرير المنسق الخاص المعني بالعضوية في ذلك الوقت، والتكوين الموصى به والمرفق بهذا التقرير، عن التوسيع الفوري لعضوية المؤتمر، |
Le présent document fournit des informations générales concernant la décision prise par la Conférence des Parties à la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa dix-huitième session de choisir le PNUE pour accueillir le Centre et le Réseau des technologies climatiques. | UN | تقدِّم هذه الوثيقة معلومات أساسية عن المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغيُّر المناخ في دورته الثامنة عشرة لاختيار برنامج الأمم المتحدة للبيئة بوصفه المضيف لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ. |
1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو(1)؛ |
1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة كما حُددت في المادة 12 من بروتوكول كيوتو(1)؛ |
1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو()؛ |
1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto1; | UN | 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة بحسب تعريفها في المادة 12 من بروتوكول كيوتو(1)؛ |
1. On entend par < < décision 17/CP.7 > > la décision prise par la Conférence des Parties à la Conventioncadre des Nations Unies sur les changements climatiques à sa septième session au sujet des modalités et procédures d'application d'un mécanisme pour un développement propre tel que défini à l'article 12 du Protocole de Kyoto; | UN | 1- يعني " المقرر 17/م أ-7 " المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في دورته السابعة بشأن طرائق وإجراءات آلية التنمية النظيفة وفقاً لما حددته المادة 12 من بروتوكول كيوتو()؛ |
Notant la décision prise par la Conférence de l'Union africaine à sa quinzième session ordinaire, qui s'est tenue à Kampala du 25 au 27 juillet 2010, relative au Sommet de la diaspora africaine qu'accueillera l'Afrique du Sud en 2012, | UN | وإذ تشير إلى المقرر الذي اتخذه مؤتمر الاتحاد الأفريقي في دورته العادية الخامسة عشرة التي عقدت في كمبالا في الفترة من 25 إلى 27 تموز/يوليه 2010 بشأن عقد مؤتمر القمة العالمية للأفريقيين في المهجر() الذي ستستضيفه جنوب أفريقيا في عام 2012، |
Comme suite à la décision de la Conférence des Parties d’accepter l’offre du Gouvernement allemand d’accueillir le secrétariat de la Convention à Bonn ICCD/COP(1)/11/Add.1, décision 5/COP.1. , le secrétariat de la Convention a négocié avec le Gouvernement allemand et le Secrétaire général un accord de siège qui a été signé le 18 août 1998. | UN | ٢ - باﻹضافة إلى المقرر الذي اتخذه مؤتمر اﻷطراف بقبول العرض الذي قدمته الحكومة اﻷلمانية استضافة أمانة الاتفاقية في بون)١(، تفاوضت أمانة الاتفاقية مع الحكومة اﻷلمانية واﻷمين العام بشأن اتفاق للمقر ووقعته في ١٨ آب/أغسطس ١٩٩٨. |
10. La décision de la Conférence des Parties d'autoriser le Secrétaire exécutif à prélever jusqu'à 1,5 million de dollars des États-Unis sur les soldes inutilisés (et reportés d'exercices antérieurs) a permis d'atténuer quelque peu la pression budgétaire consécutive aux fluctuations des taux de change durant l'exercice en cours. | UN | 10- ومما ساعد على التخفيف من ضغط الميزانية الناتج عن تقلبات أسعار الصرف خلال فترة السنتين الراهنة() المقرر الذي اتخذه مؤتمر الأطراف للإذن للأمين التنفيذي بسحب أموال لا يتجاوز مجموعها 1.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الأرصدة المتبقية (المرحلة). |
Les tentatives visant à limiter les droits découlant du Traité reviennent à modifier celui-ci et vont bien au-delà du processus d'examen tel que défini au paragraphe 3 de l'article VIII et dans la décision prise lors de la Conférence de 1995 des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires chargée d'examiner le Traité et la question de sa prorogation. | UN | وتشكل محاولات تقييد الحقوق المتأصلة في المعاهدة تعديلا للمعاهدة، وهي بعيدة كل البعد عن ولاية عملية الاستعراض بصيغتها المنصوص عليها في الفقرة 3 من المادة الثامنة وفي المقرر الذي اتخذه مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها. |