"المقرر على" - Traduction Arabe en Français

    • de décision
        
    • décision à
        
    • quotes-parts des
        
    • due par
        
    • décision sur
        
    • Rapporteur des
        
    • la décision disposent
        
    • cette décision
        
    Ce délai ne peut dépasser la durée de la session durant laquelle le projet de décision est soumis au Conseil des Membres. UN ولا يجوز أن تتعدى هذه المهلة الزمنية مدة انعقاد الدورة التي يقدَّم فيها مشروع المقرر على مجلس الأعضاء.
    Je vais soumettre un à un les 17 projets de résolution et le projet de décision à l'Assemblée. UN سأطرح مشاريع القرارات ومشروع المقرر على الجمعية الواحد تلو اﻵخـــر.
    J'ai soumis la décision à l'examen de l'Assemblée. UN لقد طرحت المقرر على الجمعية العامة للنظر فيه.
    Le critère fondamental utilisé pour établir le barème des quotes-parts des États Membres est leur capacité de paiement. Nous tenons à souligner que le barème de la quote-part concernant l'Oman n'est pas conforme à ce critère. UN وعلى الرغم من أن قدرة الدول اﻷعضاء على الدفع هي المعيار اﻷساسي لتحديد جدول اﻷنصبة المقررة، فإننا نود أن نؤكد في هذا الصدد أن النصيب المقرر على وفد بلدي لا يتناسب وذلك المبدأ.
    En outre, la contribution de 166 dollars due par les Palaos a été incluse dans les états financiers. UN وبالاضافة إلى ذلك، أدرج الاشتراك المقرر على بالاو، الدولة العضو الجديد البالغ ١٦٦ دولارا في البيانات المالية.
    Les incidences de cette décision sur le budget-programme figurent à l'additif 1 au rapport du Comité. UN وترد آثار هذا المقرر على الميزانية البرنامجية في الإضافة 1 لتقرير اللجنة.
    Il a remercié le Président—Rapporteur des efforts qu'il avait déployés et a exprimé le voeu que le " Récapitulatif du Président " devienne un texte acceptable pour tous les participants. UN وأعرب عن شكر وفده للرئيس - المقرر على جهوده، وعن اﻷمل في أن تصبح الورقة المعنونة " تصوﱡر الرئيس " نصاً مقبولاً من جميع المشتركين.
    Les paragraphes 1 et 2 de la décision disposent ce qui suit : UN وتنص الفقرتان 1 و2 من المقرر على ما يلي...
    Je vais mettre aux voix, un à un, les 12 projets de résolution et le projet de décision. UN سأطرح مشاريع القرارات اﻟ ١٢ ومشروع المقرر على التصويت واحدا واحدا.
    Ce projet de décision est présenté à l'issue de consultations officieuses. UN وقُدم مشروع المقرر على أساس مناقشات غير رسمية.
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر على النحو الذي أوصت به اللجنة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر على النحو الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    Puis-je considérer que l'Assemblée générale souhaite adopter le projet de décision tel que recommandé par la Troisième Commission? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد مشروع المقرر على النحو الذي أوصت به اللجنة الثالثة؟
    À la même séance, le Vice-Président du Conseil a donné lecture des amendements suivants au projet de décision : UN 165 - وفي الجلسة ذاتها تلا نائب الرئيس تعديلات على مشروع المقرر على النحو التالي:
    1. D'engager vivement les Parties énumérées dans la présente décision à collaborer de près, s'il convient, avec les organismes d'exécution, pour communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises; UN 1 - أن يحث الأطراف المذكورة في هذا المقرر على التعاون عن كثب، حيثما كان مناسباً، مع الوكالات المنفذة لتقديم البيانات المطلوبة إلى الأمانة بوصفها مسألة عاجلة؛
    1. D'engager vivement les Parties citées dans la présente décision à collaborer de près avec les organismes d'exécution, le cas échéant, afin de communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises; UN 1 - يحثّ الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاًً لما تقتضيه الظروف، مع الوكالات المنفذة من أجل تقديم البيانات المطلوبة إلى الأمانة بصورة عاجلة؛
    1. D'engager vivement les Parties énumérées dans la présente décision à collaborer de près, s'il convient, avec les organismes d'exécution, pour communiquer d'urgence au Secrétariat les données requises; UN 1 - يحثّ الأطراف المدرجة أسماؤها في هذا المقرر على أن تعمل بصورة وثيقة، وفقاً لما تقتضيه الظروف، مع الوكالات المنفذة من أجل تقديم البيانات المطلوبة إلى الأمانة بصورة عاجلة؛
    La délégation japonaise invite instamment les auteurs du projet de décision à reconsidérer leur position et à retirer leur projet afin de rechercher une solution plus conforme à la procédure et à la pratique établies de la Commission. UN 53 - وأضاف أن وفده يحث مقدميّ مشروع المقرر على إعادة النظر في موقفهما وسحب مشروعهما لإيجاد حل أفضل يتوافق مع إجراءات اللجنة وممارساتها المتبعة.
    Montant brut des quotes-parts des États Membres pour l’exercice biennal 1996-1997 UN إجمالي المبلغ المقرر على الدول اﻷعضاء في فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧
    Article 4.12 : Conformément à l'article 3.2, le solde créditeur figurant au compte d'un État Membre après constitution des provisions mentionnées dans l'article 4.11 vient en déduction de la contribution due par ledit État Membre pour l'année suivante. UN البند 4-12: وفقا للبند 3-2، يُخصم الرصيد المتبقي للدولة العضو في صندوق معادلة الضرائب بعد الوفاء بالالتزامات المشار إليها في البند 4-11 من الاشتراك المقرر على تلك الدولة عن السنة التالية.
    Une décision sur les activités supplémentaires doit s'appliquer lors de la deuxième période d'engagement et durant les périodes d'engagement suivantes, mais les Parties peuvent choisir de l'appliquer à la première période d'engagement pour autant que les activités se soient produites avant 1990. UN وسيطبق مقرر بشأن الأنشطة الإضافية في فترة الالتزام الثانية والفترات التالية، ولكن يمكن للأطراف أن تختار تطبيق هذا المقرر على فترة التزامها الأولى، شريطة أن تكون هذه الأنشطة قد حدثت منذ 1990.
    50. La représentante de la France a remercié le Président—Rapporteur des efforts qu'il avait accomplis en vue de parvenir à une solution et à l'adoption du projet de protocole. UN ٠٥- وشكرت ممثلة فرنسا الرئيس - المقرر على ما بذله من جهود للتوصل إلى حل وإتاحة اعتماد مشروع البروتوكول.
    Les paragraphes 1 et 2 de la décision disposent ce qui suit : UN وتنص الفقرتان 1 و2 من المقرر على ما يلي...
    Le Comité a appelé l'attention sur les incidences que cette décision pourrait avoir sur le système de rémunération des membres du Tribunal. UN وركزت اللجنة على تأثيرات ذلك المقرر على نظام مكافاءات أعضاء المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus