Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, Frank La Rue | UN | تقرير المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، فرانك لا رو |
Rapport du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression | UN | تقرير المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير |
En 2012, l'Uruguay a invité le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression à se rendre en mission dans le pays. | UN | 19- ودعت أوروغواي في عام 2012 المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير إلى زيارة البلد. |
34. Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression et le Groupe de travail sur les disparitions forcées ou involontaires se rendront au Pakistan fin 2012. | UN | 34- وسيزور المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، والفريق العامل المعني بحـالات الاختفـاء القسري أو غير الطوعي، باكستان في النصف الثاني من عام 2012. |
La Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones doit orienter l'action des organismes des Nations Unies et des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales, notamment le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition. | UN | 19- ينبغي أن يُرشد الإعلان جهود الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة وولاياتها، بما في ذلك المقرّر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار. |
À la demande du Conseil des droits de l'homme, le Haut-Commissariat a élaboré, en collaboration avec le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression, un recueil de bonnes pratiques en matière de protection des journalistes, de prévention des agressions dirigées contre eux et de lutte contre l'impunité des auteurs de ces attaques. | UN | 17 - وبناء على طلب مجلس حقوق الإنسان، أعدّت مفوضية حقوق الإنسان، بالتعاون مع المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير، تجميعا للممارسات الجيدة في مجال حماية الصحفيين، ومنع الاعتداءات عليهم، ومكافحة إفلات مرتكبي هذه الاعتداءات من العقاب. |
L'Expert indépendant félicite le Gouvernement qui a donné son accord à la visite du Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition et à celle du Groupe de travail sur l'utilisation des mercenaires comme moyen de violer les droits de l'homme et d'empêcher l'exercice du droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. | UN | 42- ويهنئ الخبير المستقل الحكومة على موافقتها على زيارة المقرّر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة، والعدالة، والجبر، وضمانات عدم التكرار، وبزيارة الفريق العامل المعني بمسألة استخدام المرتزقة كوسيلة لإعاقة ممارسة حق الشعوب في تقرير المصير. |
Le Comité se félicite de l'invitation permanente adressée à tous les titulaires de mandat au titre des procédures spéciales thématiques et souligne à cet égard la visite effectuée en juillet 2013 par le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme et des libertés fondamentales dans la lutte contre le terrorisme. | UN | 4- وترحب اللجنة بالدعوة الدائمة التي وجهها البلد إلى جميع المكلفين بولاياتٍ مواضيعية في إطار الإجراءات الخاصة، مشيرةً بوجه خاص إلى الزيارة التي أجراها المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في تموز/يوليه 2013. |
54. En mai 2011, le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a attiré l'attention du Gouvernement sur une série de procédures pénales engagées par des agents publics contre des journalistes du quotidien El Universo. | UN | 54- وفي أيار/مايو 2011، وجّه المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير انتباه الحكومة إلى مجموعة من الدعاوى الجنائية المرفوعة على صحفيين من صحيفة `إلأونيبيرسو` من جانب موظفين عموميين. |
L'engagement de l'Argentine en faveur du droit à la vérité s'est aussi traduit par le coparrainage de la résolution 18/7, en date du 29 septembre 2011, par laquelle le Conseil des droits de l'homme a nommé un Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition. | UN | كما انطوى التزام بلادنا بتعزيز الحق في معرفة الحقيقة على حفز إنشاء ولاية المقرّر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار، والمشاركة في اعتمادها، وقد أُنشئت في 26 أيلول/سبتمبر 2011 بموجب القرار 18/7. |
31. Le Rapporteur spécial sur la promotion et la protection du droit à la liberté d'opinion et d'expression a envoyé un appel urgent concernant la situation d'un journaliste sportif qui avait souligné à maintes reprises l'influence d'organisations criminelles sur le football professionnel. | UN | 31- أرسل المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير نداءً عاجلاً إلى الجبل الأسود بشأن صحفي رياضي كان قد شدد في مناسبات عديدة على ادعاء نفوذ المنظمات الإجرامية في رياضة كرة القدم الاحترافية. |
En 2013, le Rapporteur spécial sur la promotion de la vérité, de la justice, de la réparation et des garanties de non-répétition a préconisé une révision de la législation éliminant les incompatibilités entre les droits à réparation et les droits d'une autre nature ainsi que les processus d'évaluation susceptibles de faire subir un second traumatisme aux victimes. | UN | 54- وفي عام 2013، دعا المقرّر الخاص المعني بتعزيز الحقيقة والعدالة والجبر وضمانات عدم التكرار إلى تنقيح التشريعات القائمة بحيث تُلغى أوجه التباين بين الحق في الجبر، من جانب، والحقوق الأخرى، من الجانب الآخر، وكذلك إجراءات تقرير الأهلية التي قد تظلم الضحايا مرة أخرى(111). |
c) De mettre en pratique les recommandations formulées en ce sens par le Comité des droits de l'homme (2007) et par le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones (2003 et 2007), et prendre en compte les recommandations préliminaires du Rapporteur spécial sur la promotion et la protection des droits de l'homme dans la lutte contre le terrorisme (2013); | UN | (ج) أن تضع موضع التنفيذ التوصيات المقدمة في هذا السياق من كل من اللجنة المعنية بحقوق الإنسان والمقرّر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية (لعامي 2003 و2007)، وأن تأخذ، كذلك، في الحسبان التوصيات الأوّلية المقدمة من المقرّر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب (لعام 2013)؛ |