"المقرِّر الخاص المعني بالحق" - Traduction Arabe en Français

    • le Rapporteur spécial sur le droit
        
    Rapport soumis par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, Olivier De Schutter UN تقرير مقدَّم من المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء، أوليفييه دي شوتير
    43. En 2008, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a souligné que la situation sur le plan de la malnutrition et de l'insécurité alimentaire restait grave. UN 43- وفي عام 2008، سلَّط المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء الضوء على أن حالة سوء التغذية وانعدام الأمن الغذائي في بوليفيا لا تزال خطيرة.
    En outre, comme le Comité consultatif l'avait souhaité dans sa recommandation 3/3, des contacts informels ont été établis avec le Rapporteur spécial sur le droit à l'éducation. UN وفضلاً عن ذلك، أُجريت اتصالات غير رسمية مع المقرِّر الخاص المعني بالحق في التعليم، نزولاً عند طلب اللجنة الاستشارية في توصيتها 3/3.
    le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a exprimé des préoccupations similaires en 2008. UN وأعرب المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء عن قلق مماثل في عام 2008(147).
    le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association a effectué une visite officielle au Royaume-Uni du 14 au 23 janvier 2013 pour évaluer la situation du pays eu égard au droit de réunion pacifique et à la liberté d'association. UN قام المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات بزيارة رسمية إلى المملكة المتحدة في الفترة من 14 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2013 لتقييم حالة حرية التجمع السلمي وحرية تكوين الجمعيات في البلد.
    le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association présente son deuxième rapport thématique au Conseil des droits de l'homme, en application des résolutions 15/21 et 21/16 du Conseil. UN يقدِّم المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات تقريره المواضيعي الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان عملاً بقراري المجلس 15/21 و21/16.
    Le 13 août 2012, le Rapporteur spécial a envoyé une lettre d'allégation conjointement avec le Rapporteur spécial sur le droit à la liberté d'opinion et d'expression, le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d'association et la Rapporteuse spéciale sur la situation des défenseurs des droits de l'homme. UN 9- وفي 13 آب/أغسطس 2012 أرسلت رسالة ادعاء بالاشتراك بين المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والمقررة الخاصة المعنية بحالة المدافعين عن حقوق الإنسان.
    170.113 Accepter la demande de visite présentée en 2011 par le Rapporteur spécial sur le droit de réunion pacifique et la liberté d association (Chili); UN 170-113- قبول طلب زيارة البلد الذي قدمه في عام 2011 المقرِّر الخاص المعني بالحق في حرية التجمُّع السلمي والحق في حرية تكوين الجمعيات (شيلي)؛
    84. Des mesures ont été prises pour mettre en œuvre les recommandations faites par le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation à l'issue de sa visite en 2007. UN 84- وقد حفّزت البلاد على اتخاذ تدابير تهدف إلى تنفيذ توصيات المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء عقب زيارته لها في عام 2007(61).
    e) D'après le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, il faudrait améliorer l'accès à la justice dans l'optique du droit à l'alimentation. UN (ﻫ) ووفقاً لإفادة المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء، ينبغي تحسين مستوى إمكانية الاحتكام إلى القضاء فيما يتعلق بإعمال الحق في الغذاء.
    Cette même année, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a souligné qu'il était indispensable d'améliorer la valeur nutritive des repas servis aux détenus. UN وفي العام نفسه، سلَّط المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء الضوء على أن تحسين القيمة الغذائية للطعام الذي يوزَّع في السجون يمثل مسألة أساسية(68).
    le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a noté que les taux de pauvreté étaient beaucoup plus élevés dans les régions rurales et que l'extrême pauvreté concernait surtout les communautés autochtones. UN ولاحظ المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن مستويات الفقر أعلى بكثير في المناطق الريفية وأن الفقر المدقع يتركَّز في مجتمعات الشعوب الأصلية(116).
    le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation, le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale ont également formulé des recommandations à ce sujet. UN وقدم توصيات في هذا الصدد أيضاً كل من المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء(143)، واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(144)، ولجنة القضاء على التمييز العنصري(145).
    Dans le présent rapport, soumis au Conseil des droits de l'homme en application de sa résolution 13/4, le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation étudie les menaces qui pèsent sur le droit des femmes à l'alimentation et recense les problèmes qui exigent une attention immédiate. UN يناقش المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء، في هذا التقرير المقدَّم إلى مجلس حقوق الإنسان وفقاً لقرار المجلس 13/4، التهديدات التي يتعرَّض لها حق المرأة في الغذاء، ويحدد المجالات التي تتطلّب اهتماماً عاجلاً.
    le Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation a noté, dans les zones rurales, que la proportion de la population n'ayant pas accès à l'eau potable pouvait atteindre 43 % et que 75 % des habitants ne disposaient pas d'installations sanitaires. UN ولاحظ المقرِّر الخاص المعني بالحق في الغذاء أن نسبة سكان المناطق الريفية الذين لا يمكنهم الحصول على مياه الشرب المأمونة تصل إلى 43 في المائة، ويفتقر ما نسبته 75 في المائة منهم إلى خدمات الصرف الصحي(132).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus