Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. | UN | وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك. |
L'examen par le Comité a porté sur trois grandes unités d'achats, deux au Siège à New York et une à Genève. | UN | ويركز استعراض المجلس على ثلاث وحدات رئيسية للمشتريات، اثنتان منها في المقر في نيويورك والثالثة في جنيف. |
Cette baisse a été due essentiellement à la suspension des visites guidées dans le bâtiment du Siège à New York pour des raisons de sécurité durant une partie de 1993. | UN | ومن اﻷسباب الرئيسية لذلك وقف جولات المرشدين للزوار في مبنى المقر في نيويورك ﻷسباب أمنية خلال جزء من عام ١٩٩٣. |
La première sera axée sur les outils et infrastructures de base nécessaires pour l'exploitation du PROMS au Siège de New York. | UN | المرحلة اﻷولى سوف تركز على اﻷدوات اﻷساسية والهياكل اﻷساسية اللازمة لدعم نظام إدارة البرامج في المقر في نيويورك. |
La rénovation du Siège de New York entraînera une baisse d'au moins 45 % des émissions de CO2 | UN | سيؤدي تجديد مباني المقر في نيويورك إلى خفض انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون بنسبة 45 في المائة على الأقل. |
Il est donc urgent d'agir : les travaux de construction doivent débuter dès que seront achevés ceux entrepris au Siège, à New York, au titre du plan-cadre d'équipement. | UN | فهناك حاجة ملحة للعمل، إذ ينبغي الشروع في أشغال المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك. |
Enfin, le Conseil croit comprendre que les besoins du système d'administration de la justice interne n'ont pas encore été inscrits dans le plan-cadre d'équipement pour la rénovation des bâtiments du Siège à New York. | UN | وأخيرا، علم المجلس أن احتياجات نظام العدل الداخلي لم تُدرج بعد في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك. |
Ces activités sont exécutées au Siège, à New York, et par l'intermédiaire du réseau des centres et des services d'information des Nations Unies dans le monde entier. | UN | وتنفذ هذه الأنشطة في المقر في نيويورك ومن خلال شبكة مراكز وخدمات الإعلام التابعة للأمم المتحدة في العالم. |
Ce n'est en revanche pas le cas d'autres organismes des Nations Unies, en particulier au Siège à New York. | UN | إلا أن الحالة تختلف في وكالات الأمم المتحدة الأخرى، خاصة في المقر في نيويورك. |
L'ONUCI a amélioré sa planification des activités d'achat et soumet désormais des rapports trimestriels au Siège à New York. | UN | لقد حسنت العملية تخطيطها لأنشطة المشتريات واعتمدت خطط مشتريات فصلية مقدمة إلى المقر في نيويورك |
La capacité intégrée serait appuyée par une petite équipe au Siège à New York pour faciliter l'appui du Département des opérations de maintien de la paix. | UN | وسيجري دعم القدرات المدمجة عن طريق فريق صغير موجود في المقر في نيويورك لتسهيل توفير الدعم من إدارة عمليات حفظ السلام. |
Le Département des affaires humanitaires se charge aussi de tracer des orientations générales à l'échelon du Siège, à New York. | UN | وتوفر ادارة الشؤون الانسانية أيضا التوجيه في مجال السياسة العامة على مستوى المقر في نيويورك. |
Cette démarche a ainsi facilité la migration de l'ensemble du personnel du Siège à New York pour ce qui concerne les principaux outils de productivité. | UN | وهذا ما سهل انتقال جميع موظفي المقر في نيويورك إلى السحابة فيما يتعلق بأدوات الإنتاجية الرئيسية. |
Les demandes de crédits au titre des dépenses d'équipement occasionnées par la réfection du bâtiment du Siège à New York, gagneraient également à être mieux justifiées. | UN | وأشار إلى أن هناك أيضا بعض التضارب في الطلبات من النفقات الرأسمالية فيما يتصل بإعادة بناء مبنى المقر في نيويورك. |
Il est également proposé de transférer la Force de police permanente du Siège, à New York, à la Base de soutien logistique des Nations Unies. | UN | كما تعكس الاحتياجات اقتراح نقل القدرة الدائمة للشرطة من المقر في نيويورك إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي. |
Le Directeur a donc continué d'exercer ses tâches à partir du Siège à New York, formule qui devra être maintenue jusqu'à ce qu'on ait véritablement trouvé un moyen de couvrir les dépenses de fonctionnement à Katmandou même. | UN | ولهذا واصل مدير المركز العمل من المقر في نيويورك وفقا لترتيب سيبقى نافذا إلى أن يتسنى العثور على وسيلة موثوقة لتمويل احتياجات تشغيل المركز في كتماندو. |
Conformément à ce souhait, la CARICOM a officialisé son statut d'observateur en 1996 et elle est depuis lors présente au Siège à New York. | UN | وتمشيا مع هذه الرغبة، أضفت الجماعة الكاريبية الصفة الرسمية على مركزها المراقب في عام ١٩٩٦، وأرست لنفسها، منذ ذلك الحين، تواجدا في المقر في نيويورك. |
Les lieux d'affectation pour le Secrétariat sont le Siège de New York, les bureaux hors Siège et les missions sur le terrain. | UN | 98 - أنواع مواقع المكاتب في الأمانة العامة هي مكتب المقر في نيويورك والمكاتب الموجودة خارج المقر والبعثات الميدانية. |
Le fait que les missions sont désormais habilitées à acheter des biens et fournitures dans le monde entier a réduit considérablement les expéditions du Siège de New York. | UN | وأدى اﻹذن الذي مُنح للبعثات لشراء بضائعها من جميع أنحاء العالم إلى انخفاض كبير في الشحنات المرسلة من المقر في نيويورك. |
Tout ne peut être réalisé depuis le Siège de New York. | UN | وليس من الممكن عمل كل شيء من المقر في نيويورك. |
La Directrice générale et le Directeur de l'OCV ont expliqué pourquoi le Siège restait à New York. | UN | وشرح كل من المديرة التنفيذية ومدير عملية بطاقات المعايدة أسباب اﻹبقاء على المقر في نيويورك. |