"المقر وفي البعثات الميدانية" - Traduction Arabe en Français

    • Siège et dans les missions
        
    • Siège et hors Siège
        
    • Siège et sur le terrain
        
    • Siège et les missions de terrain
        
    • Siège et des missions hors Siège
        
    Pour faciliter la mise au point d'une stratégie de communication globale de la Police des Nations Unies au Siège et dans les missions, et pour assurer une dynamique positive en matière de sensibilisation, il faut un dispositif de communication dans le Département. UN ومن المطلوب توفير قدرة مخصصة للاتصالات في نطاق الإدارة من أجل تيسير وضع استراتيجية شاملة للاتصالات لشرطة الأمم المتحدة على صعيد المقر وفي البعثات الميدانية وضمان توفير زخم لأنشطة الدعوة الاستباقية.
    Les évaluations des risques réalisées au Siège et dans les missions hors Siège ont permis de recenser un certain nombre de domaines à haut risque qui doivent faire l'objet d'audits. UN وكشفت عمليات تقييم المخاطر التي أُجريت في المقر وفي البعثات الميدانية عن عدد من المجالات التي تنطوي على مخاطر كبيرة والتي تتطلب مراجعة حسابات.
    En 2002, le Département a créé un conseil de la sûreté au Siège pour promouvoir une prise de conscience accrue des questions de sécurité et de sûreté et renforcer les mesures prises en la matière au Siège et dans les missions. UN وفي عام 2002، أنشأت الإدارة مجلسا معنيا بالسلامة في المقر لزيادة الوعي بمقتضيات السلامة وتعزيز تدابير السلامة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Rapport du Secrétaire général sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège UN تقرير الأمين العام عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية
    Rapport du CCQAB sur tous les aspects de la réforme des achats au Siège et hors Siège CCI UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن جميع جوانب إصلاح نظام الشراء في المقر وفي البعثات الميدانية
    Le nouveau système de sélection du personnel, qui s'applique au recrutement du personnel au Siège et sur le terrain, exige que les cadres doivent accorder la considération voulue aux candidats appartenant aux pays fournisseurs de contingents et d'effectifs de police pour des postes dans des missions sur le terrain ou au Siège financés par le compte d'appui aux opérations de maintien de la paix. UN يتطلب نظام اختيار الموظفين الجديد، المطبق على تعيين الموظفين في المقر وفي البعثات الميدانية على السواء، أن يولي المديرون الاعتبار الواجب للمرشحين من البلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة لشغل وظائف في البعثات الميدانية والوظائف في المقر الممولة من حساب الدعم.
    Le Comité a noté qu'il n'existait pas de méthode uniforme pour tenir compte de cet écart de trois mois et que le Siège et les missions de terrain appliquaient parfois des critères différents. UN 40 - ولاحظ المجلس أنه لا توجد سياسة موحدة لمعالجة هذا الفرق الزمني، وأنّ معايير مختلفة تطبق في المقر وفي البعثات الميدانية في هذا المجال.
    Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie UN إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية
    Le Département devrait procéder à un examen dans les plus brefs délais, et analyser les capacités dont lui-même et le Département de la gestion disposent au Siège et dans les missions pour exécuter des fonctions d'appui équivalentes, l'objectif étant de réduire au minimum les doubles emplois et les chevauchements. UN ويتعين أن تجري إدارة عمليات حفظ السلام استعراضا في أقرب وقت ممكن وأن تحلل ما هو قائم من قدراتها وقدرات إدارة الشؤون الإدارية في المقر وفي البعثات الميدانية فيما يختص بأداء وظائف دعم متكافئة، وذلك من أجل تقليل الازدواج والتداخل إلى الحد الأدنى.
    Le Service de l'appui à la gestion travaillera en étroite collaboration avec le DOMP et le DAM aux préparatifs de mise en œuvre d'UMOJA au Siège et dans les missions. UN وستتعاون دائرة الدعم الإداري عن كثب مع إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني في إطار التحضيرات لتنفيذ مشروع أوموجا في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Ce projet se déroulerait en quatre phases, à partir de 2011 et jusqu'en 2015 : organisation et conception, regroupement des services d'assistance du Siège, puis concentration des services se trouvant dans les bureaux hors Siège et dans les missions. UN وسينفّذ المشروع على أربع مراحل ابتداء من عام 2011 وحتى عام 2015، وهي تتألف من مرحلة أولية هي مرحلة التخطيط والتصميم، ومرحلة ثانية لدمج مكاتب خدمة المقر، ثم مرحلة دمج مكاتب الخدمة الموجودة في مكاتب المنظمة خارج المقر وفي البعثات الميدانية.
    Lancée en août 2010, la deuxième version du système comporte plus d'une dizaine d'améliorations basées sur les suggestions des utilisateurs au Siège et dans les missions. UN وجرى إصدار نسخة ثانية من النظام في آب/أغسطس 2010 تنطوي على أكثر من عشرة من التحسينات التي اعتمد فيها على مساهمات من المستعملين في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Le Département a accepté de revoir la politique de gestion des tableaux d'effectifs et des postes pour se conformer à des procédures précises, tout en faisant observer que sa mise au point pourrait prendre du temps dans la mesure où cela supposait une coordination et un échange d'informations des parties prenantes au Siège et dans les missions. UN وقد وافقت الإدارة على تنقيح سياسة إدارة جدول ملاك الموظفين والوظائف بحيث تتضمن إجراءات مفصلة، إلا أنها أشارت إلى أن وضع هذه السياسة قد يستغرق وقتاً طويلاً، حيث إنها تستلزم التنسيق مع الأطراف المعنية في المقر وفي البعثات الميدانية وبحث ما يرد منها من تعقيبات بهذا الشأن.
    Le Secrétariat a pris un certain nombre d'initiatives pour améliorer la représentation des pays fournisseurs d'effectifs militaires ou de police et celle des femmes, au Siège et dans les missions. UN 43 - اتخذت الأمانة العامة عددا من المبادرات لتعزيز تمثيل البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة وتمثيل النساء في المقر وفي البعثات الميدانية.
    En consultation avec les États Membres et les missions, la Division de la police a élaboré une instruction permanente sur les procédures de sélection et de recrutement de policiers au Siège et dans les missions, et des directives sur l'évaluation, la sélection et le recrutement de policiers et d'unités de police constituées. UN وبالتشاور مع الدول الأعضاء والبعثات الميدانية، وضعت شعبة الشرطة إجراء تشغيل موحد بشأن إجراءات اختيار وتعيين أفراد الشرطة في المقر وفي البعثات الميدانية وتوجيهات بشأن تقييم واختيار وتعيين فرادى عناصر الشرطة والوحدات المشكلة.
    La gestion des conférences et manifestations est un processus essentiellement axé sur le client qui consiste à assurer le service des réunions et des services de documentation pour toutes réunions/manifestations tenues au Siège, dans les bureaux hors Siège et dans les missions. UN تشكل خدمات إدارة المؤتمرات/المناسبات عملية تجارية استراتيجية محورها العميل حيث توفر خدمات المؤتمرات والوثائق لجميع الاجتماعات/المناسبات التي تعقد في المقر وفي المكاتب الموجودة خارج المقر وفي البعثات الميدانية.
    Le Département de la sûreté et de la sécurité continuera de fournir un appui pour assurer la mise en œuvre du dispositif de gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies au Siège et hors Siège. UN وسوف تواصل إدارة السلامة والأمن توفير الدعم الأمني لضمان تنفيذ نظام إدارة الأمن الخاص بالأمم المتحدة في المقر وفي البعثات الميدانية.
    e) Le Département de la sûreté et de la sécurité, qui est chargé de fournir un appui pour assurer la mise en œuvre du dispositif de la gestion de la sécurité de l'Organisation des Nations Unies au Siège et hors Siège. UN (هـ) إدارة السلامة والأمن: مسؤولة عن توفير الدعم في مجال الأمن لكفالة تطبيق نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة وذلك في المقر وفي البعثات الميدانية.
    Diverses mesures ont été prises au Siège et sur le terrain pour améliorer encore la gestion des pièces de rechange, et les résultats obtenus sont déjà positifs. Par exemple : UN 56 - وبُدئ في اتخاذ عدد من الخطوات في المقر وفي البعثات الميدانية لمواصلة تعزيز جودة إدارة قطع الغيار، وأسفرت هذه الخطوات عن نتائج إيجابية، منها:
    Le Comité a noté qu'il n'existait pas de méthode uniforme pour tenir compte de l'écart entre la fin du cycle d'administration du congé annuel par le Département des ressources humaines, le 1er avril, et la fin de l'exercice budgétaire au 30 juin, et que le Siège et les missions de terrain appliquaient donc parfois des critères différents. UN لاحظ المجلس أنه لا توجد سياسة موحدة لمعالجة الفرق الزمني بين تاريخ انتهاء دورة الإجازة السنوية بالنسبة للموارد البشرية، وهو 1 نيسان/أبريل، وتاريخ انتهاء الفترة المالية، وهو 30 حزيران/يونيه. ومن ثم فإن معايير مختلفة تطبق في المقر وفي البعثات الميدانية لمعالجة هذا الفرق.
    :: Conseils donnés régulièrement aux fonctionnaires du Siège et des missions hors Siège en matière de déontologie UN :: إسداء المشورة فيما يتعلق بالأخلاقيات بصورة منتظمة لموظفي حفظ السلام في المقر وفي البعثات الميدانية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus