"المقصودين" - Traduction Arabe en Français

    • intentionnelles
        
    • destinataires
        
    • intentionnelle
        
    • désignés par le Comité et visés
        
    • visées par
        
    Questions relatives à l'application de la Convention : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : endosulfan UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين
    Questions relatives à la mise en œuvre de la Convention : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات
    Questions relatives à la mise en œuvre de la Convention : Mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations UN مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات
    En Somalie, les forces des Nations Unies devraient se borner à veiller à ce que l'aide humanitaire internationale parvienne à ses destinataires. UN في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة الانسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين.
    Activité : Mesures visant à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production intentionnelle et de l'utilisation. UN النشاط: تدابير لتقليل أو القضاء على الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين
    En outre, la production et l'utilisation intentionnelles des chloronaphtalènes semblent avoir déjà cessé. UN وإلى جانب ذلك يبدو أن الإنتاج والاستخدام المقصودين للنفثالينات المكلورة قد توقفا بالفعل.
    Section II. Article 3 : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles UN الفرع الثاني - المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام [المقصودين] أو القضاء [عليها]
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : DDT UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها: مادة الـ دي. تي.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : DDT UN قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو للقضاء عليها: مادة الـ دي. دي.
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations UN مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لتخفيض أو لاستئصال الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين: الإعفاءات
    Section II. Article 3 : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles UN الفرع الثاني - المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام [المقصودين] أو القضاء [عليها]
    B. Section II du formulaire d'établissement de rapports : Mesures prévues à l'article 3 pour réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles UN باء - القسم ثانياً من نموذج تقديم التقارير:المادة 3 تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها
    a) L'article 3 : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles; UN (أ) المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصودين أو القضاء عليها؛
    Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : UN (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها
    a) Mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles UN (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها
    Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : évaluation de la nécessité du maintien de la procédure prévue au paragraphe 2 b) de l'article 3 UN مسائل للنظر فيها أو لاتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: تدابير لتخفيض أو استئصال الإطلاقات عن الإنتاج والاستخدام المقصودين: تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3
    A. Mesures propres à réduire ou à éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles et Registre des dérogations spécifiques (articles 3 et 4 et Annexes A et B) UN ألف - تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين والقضاء عليهما وسجل الإعفاءات المحددة (المادتان 3 و4 والمرفقان ألفُ وباء) دي دي تي
    Si les choses ne changent pas, il n'est pas réaliste de s'attendre à ce que l'aide au développement parvienne intacte à ses destinataires visés. UN فإذا لم يوجد تغيُّر، فمن غير الواقعي توقُّع معونة إنمائية لكي تصل إلى المنتفعين المقصودين دون المساس بها.
    c) L'article 5 : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle; UN (ج) المادة 5: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال غير المقصودين أو القضاء عليها؛
    L'International Organisations Department du Foreign and Commonwealth Office veillera à ce que des renseignements détaillés concernant les individus et entités désignés par le Comité et visés par ces mesures soient transmis aux services ministériels et aux représentations britanniques à l'étranger. UN وستكفل إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث إحالة التفاصيل المتعلقة بالأشخاص والكيانات المقصودين بهذه التدابير إلى إدارات حكومة المملكة المتحدة ومراكزها في الخارج.
    La plupart de ces données n'ayant pas été vérifiées, on ne dispose pas de signalements qui permettent de reconnaître les personnes visées par les textes. UN وحيث أن معظم هذه البيانات لم يتم التحقق منها، فإنه لا توجد أوصاف مادية يمكن أن تساعد في تحديد الأفراد المقصودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus