Questions relatives à l'application de la Convention : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : endosulfan | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين |
Questions relatives à la mise en œuvre de la Convention : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات |
Questions relatives à la mise en œuvre de la Convention : Mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations | UN | مسائل متصلة بتنفيذ الاتفاقية: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليهما: الإعفاءات |
En Somalie, les forces des Nations Unies devraient se borner à veiller à ce que l'aide humanitaire internationale parvienne à ses destinataires. | UN | في الصومال، ينبغي لقوات اﻷمم المتحدة أن تكتفي بضمان وصول المعونة الانسانية الدولية الى المستفيدين المقصودين. |
Activité : Mesures visant à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production intentionnelle et de l'utilisation. | UN | النشاط: تدابير لتقليل أو القضاء على الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين |
En outre, la production et l'utilisation intentionnelles des chloronaphtalènes semblent avoir déjà cessé. | UN | وإلى جانب ذلك يبدو أن الإنتاج والاستخدام المقصودين للنفثالينات المكلورة قد توقفا بالفعل. |
Section II. Article 3 : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles | UN | الفرع الثاني - المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام [المقصودين] أو القضاء [عليها] |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : DDT | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها: مادة الـ دي. تي. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : DDT | UN | قضايا لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو للقضاء عليها: مادة الـ دي. دي. |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : dérogations | UN | مسائل لينظر فيها مؤتمر الأطراف أو ليتخذ إجراءات بشأنها: تدابير لتخفيض أو لاستئصال الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين: الإعفاءات |
Section II. Article 3 : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles | UN | الفرع الثاني - المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام [المقصودين] أو القضاء [عليها] |
B. Section II du formulaire d'établissement de rapports : Mesures prévues à l'article 3 pour réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles | UN | باء - القسم ثانياً من نموذج تقديم التقارير:المادة 3 تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها |
a) L'article 3 : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles; | UN | (أ) المادة 3: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال المقصودين أو القضاء عليها؛ |
Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : | UN | (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها |
a) Mesures propres à réduire voire éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles | UN | (أ) تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين أو القضاء عليها |
Questions soumises à la Conférence des Parties pour examen ou décision : mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles : évaluation de la nécessité du maintien de la procédure prévue au paragraphe 2 b) de l'article 3 | UN | مسائل للنظر فيها أو لاتخاذ إجراء بشأنها من جانب مؤتمر الأطراف: تدابير لتخفيض أو استئصال الإطلاقات عن الإنتاج والاستخدام المقصودين: تقييم استمرار الحاجة إلى الإجراء الوارد في الفقرة 2 (ب) من المادة 3 |
A. Mesures propres à réduire ou à éliminer les rejets résultant d'une production et d'une utilisation intentionnelles et Registre des dérogations spécifiques (articles 3 et 4 et Annexes A et B) | UN | ألف - تدابير لخفض الاطلاقات من الإنتاج والاستخدام المقصودين والقضاء عليهما وسجل الإعفاءات المحددة (المادتان 3 و4 والمرفقان ألفُ وباء) دي دي تي |
Si les choses ne changent pas, il n'est pas réaliste de s'attendre à ce que l'aide au développement parvienne intacte à ses destinataires visés. | UN | فإذا لم يوجد تغيُّر، فمن غير الواقعي توقُّع معونة إنمائية لكي تصل إلى المنتفعين المقصودين دون المساس بها. |
c) L'article 5 : Mesures propres à réduire ou éliminer les rejets résultant d'une production non intentionnelle; | UN | (ج) المادة 5: تدابير لخفض الإطلاقات من الإنتاج والاستعمال غير المقصودين أو القضاء عليها؛ |
L'International Organisations Department du Foreign and Commonwealth Office veillera à ce que des renseignements détaillés concernant les individus et entités désignés par le Comité et visés par ces mesures soient transmis aux services ministériels et aux représentations britanniques à l'étranger. | UN | وستكفل إدارة المنظمات الدولية بوزارة الخارجية وشؤون الكمنولث إحالة التفاصيل المتعلقة بالأشخاص والكيانات المقصودين بهذه التدابير إلى إدارات حكومة المملكة المتحدة ومراكزها في الخارج. |
La plupart de ces données n'ayant pas été vérifiées, on ne dispose pas de signalements qui permettent de reconnaître les personnes visées par les textes. | UN | وحيث أن معظم هذه البيانات لم يتم التحقق منها، فإنه لا توجد أوصاف مادية يمكن أن تساعد في تحديد الأفراد المقصودين. |