"المقيدات في" - Traduction Arabe en Français

    • inscrites dans
        
    • inscrites à
        
    • inscrites en
        
    • inscrites sur
        
    • inscrits dans
        
    • scolarisation
        
    Le fait que le nombre de femmes actuellement inscrites dans une école d’agriculture est plus élevé que celui des hommes reflète cet intérêt. UN ومما يشهد على هذه الرغبة في اﻷعمال أن عدد النساء المقيدات في دورات التدريب الزراعية يفـوق اﻵن عـدد الرجـال.
    Tableau 74 : Nombre d'étudiantes inscrites dans différentes disciplines UN الجدول 74: عدد الطالبات المقيدات في مختلف التخصصات
    À la suite de ce projet, on a observé un accroissement de 57 % du nombre de femmes inscrites dans des cours d'éducation et de formation professionnelles. UN وعقب المشروع، كانت هناك زيادة بنسبة 57 في المائة في أعداد الإناث المقيدات في الدورات الدراسية للتعليم والتدريب المهني.
    264. Le pourcentage de filles inscrites à l'école secondaire reste singulièrement bas dans de nombreux pays. UN ٢٦٤ - وما زالت النسبة المئوية للبنات المقيدات في المدارس الثانوية منخفضة الى حد كبير في كثير من البلدان.
    Par exemple, 80 % des filles inscrites en baccalauréat professionnel se concentrent sur cinq spécialités. UN فعلى سبيل المثال يتركز 80 في المائة من الفتيات المقيدات في البكالوريا المهنية في خمسة تخصصات.
    De plus, la proportion de femmes inscrites sur les listes électorales est particulièrement faible et l'écart entre hommes et femmes dans ce domaine ne laisse pas d'être préoccupant. UN وبالإضافة إلى ذلك، تتسم نسبة النساء المقيدات في القوائم الانتخابية بالضعف الشديد والفجوة القائمة بين الرجال والنساء في هذا المجال تبعث على القلق.
    Les filles inscrites dans des écoles secondaires (62 %) le sont dans des écoles privées. UN ومن ثم، فان ٢٦ في المائة من الفتيات المقيدات في المدارس الثانوية ملحقات بمدارس خاصة.
    Le nombre des femmes inscrites dans des établissements d'enseignement supérieur de gestion et acceptées dans des institutions de formation technique à la gestion s'est accru grâce à l'action ciblée des gouvernements et de la direction des entreprises, et du fait que les femmes, dans le monde entier, prennent de plus en plus conscience de leur créativité. UN وثمة تدابير محددة من قبل الحكومات وإدارات المشاريع قد أدت إلى زيادة أعداد النساء المقيدات في دورات التعليم اﻹداري على المستوى اﻷعلى، والملتحقات بمؤسسات للتدريب اﻹداري والتقني.
    Le pourcentage d'étudiantes inscrites dans des disciplines comme la médecine, les sciences, le droit, l'économie, l'ingénierie, les langues et diverses autres grandes disciplines universitaires est le suivant. UN ويبين الجدول أدناه نسبة الإناث المقيدات في مجالات الطب والعلوم والقانون والاقتصاد والهندسة واللغات وغيرها من التخصصات الرئيسية الأخرى في الجامعات.
    Les progrès dans l’accès des femmes à l’instruction se traduisaient par un effectif de femmes inscrites dans l’enseignement tertiaire supérieur à celui des hommes. UN ٤٥٢ - وقالت إن التقدم المحرز في مجال تعليم المرأة أدى إلى تجاوز عدد النساء المقيدات في التعليم الجامعي عدد الرجال.
    Un tiers des femmes inscrites dans les services de placement ont un niveau bac ou supérieur au bac, contre 18 % des hommes; quant à l'absence de formation, elle concerne un peu plus du tiers des femmes et près de la moitié des hommes. UN وثلث النساء المقيدات في دوائر التوظيف حاصلات على البكالوريا أو ما فوقها، في مقابل 18 في المائة من الرجال؛ أما نقص التدريب فإنه يتعلق بأكثر قليلا من ثلث النساء وبنصف الرجال تقريبا.
    Selon l'annuaire statistique de la FPT de 2011, l'effectif total de filles inscrites dans les différentes séries de l'enseignement technique était de 3 596 soit un taux de pourcentage de 47,52 %. UN وتشير الحولية الإحصائية للتعليم المهني والتقني لعام 2011 إلى أن العدد الكلي للفتيات المقيدات في الفروع المختلفة للتعليم التقني كان يبلغ 596 3 طالبة، مما يمثل نسبة مئوية قدرها 47.52 في المائة.
    Veuillez indiquer le pourcentage de filles en âge scolaire qui sont inscrites dans des écoles primaires et secondaires dans la capitale et ailleurs. UN فيرجى تقديم معلومات مستوفاة عن النسبة المئوية للفتيات اللاتي هن في سن الدراسة، سواء في العاصمة أو في الجزر الخارجية، المقيدات في المدارس الابتدائية والثانوية.
    Le nombre d'étudiantes inscrites dans le premier cycle de l'enseignement supérieur (niveau de la licence) est en hausse. UN ويبين عدد الإناث المقيدات في التعليم العالي (الجامعي) حدوث زيادة.
    8.49 En Tasmanie le nombre de femmes inscrites dans les programmes de formation professionnelle entre 2003 et 2006 est passé de 15 700 à 18 000. UN وفي تسمانيا، زاد عدد النساء المقيدات في التعليم والتدريب المهني من 700 15 إلى 000 18() في الفترة من 2003 إلى 2006.
    264. Le pourcentage de filles inscrites à l'école secondaire reste singulièrement bas dans de nombreux pays. UN ٢٦٤ - وما زالت النسبة المئوية للبنات المقيدات في المدارس الثانوية منخفضة الى حد كبير في كثير من البلدان.
    40. Mme Patten demande dans quelle mesure l'enseignement postérieur à la scolarité obligatoire est lui-même obligatoire et voudrait avoir des informations au sujet du nombre de femmes inscrites à des cours pour adultes et cours du soir. UN 40 - السيدة باتن: سألت عن جانب الإلزام في التعليم التالي للتعليم الإلزامي، وطلبت معلومات عن عدد النساء المقيدات في دورات تعليم البالغين والتعليم الليلي.
    Selon les données de l'annuaire statistique de l'éducation de 2006, le nombre des petites filles inscrites en 1ère année est passé ainsi de 87 868 en 2001à 146 773 en 2005, soit un taux de progression moyen annuel de 13,7 %. UN ويتضح من بيانات حولية الإحصاءات التعليمية لعام 2006 أن عدد الطفلات المقيدات في الصف الأول قد زاد من 868 87 في عام 2001 إلى 733 146 في عام 2005، وهذا معدل نمو سنوي يصل إلى 13.7 في المائة في المتوسط.
    Dans l'ensemble, il apparaît que la proportion de femmes inscrites en alphabétisation initiale est restée supérieure à celle des hommes au cours de la période 2001-2006. Tableau 5 UN ويبدو إجمالا أن نسبة المقيدات في المرحلة الأولية لمحو الأمية ظلت تفوق نسبة المقيدين في الفترة 2001-2006.
    Le nombre de femmes inscrites sur les listes électorales a atteint 14,4 millions en 2007, ce qui représente 39,8 % de l'ensemble des électeurs. UN ارتفع عدد النساء المقيدات في الجداول الانتخابية إلى 14.4 مليون امرأة في سنة 2007، بنسبة 39.8 في المائة من إجمالي عدد المقيدين.
    En mars 1994, le nombre total d'élèves inscrits dans les centres d'éducation non scolaire était de 6,4 millions. UN وبحلول آذار/ مارس ١٩٩٤، بلغ مجموع المقيدات في مراكز التعليم غير الرسمي ٦,٤ مليون.
    Le taux de scolarisation des filles a augmenté dans au moins 11 des 19 pays aidés dans le cadre de l'initiative en faveur de l'éducation des filles africaines en 1996-1998, avec une adhésion croissante des parents et des communautés. UN وقد ارتفع عدد الفتيات المقيدات في 11 بلدا على الأقل من البلدان التسعة عشر التي قدم لها الدعم في إطار مبادرة تعليم البنات الأفريقيات خلال الفترة 1996/1998، وذلك بدعم متزايد من الآباء والمجتمع المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus