"المقيدة التسلح" - Traduction Arabe en Français

    • armement limité
        
    • restriction des armements
        
    • armements limités
        
    Tout en assurant la sécurité du personnel dans des conditions appropriées, des patrouilles restreintes ont continué d'être organisées à l'intérieur des zones de sécurité et d'armement limité. UN فقد استمر تسيير دوريات محدودة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح مع كفالة توفير أمن مناسب ﻷفراد البعثة.
    Dans le cadre de la FNUOD, des observateurs de l'ONUST effectuent des inspections et des patrouilles dans les zones d'armement limité. UN وفي قوة مراقبة فض الاشتباك يقوم مراقبو الهيئة بأعمال التفتيش والخفر في المناطق المقيدة التسلح.
    En outre, du matériel militaire nouveau — matériel de pose de ponts et bulldozers — est apparu près du pont de Senaki, juste en dehors de la limite de la zone d'armement limité de Zougdidi. UN وعلاوة على ذلك، ظهرت معدات عسكرية جديدة، من قبيل الجسور العائمة والبلدوزرات، في مجمع جسر سيناكي على مسافة قريبة من الحدود الخارجية لمنطقة زوغديدي المقيدة التسلح.
    Ces circonstances ont été l'occasion de soulever à nouveau la question de la délimitation du périmètre de la zone de restriction des armements. UN وخلال تلك اﻷحداث، تم مرة أخرى إثارة مسألة حدود المنطقة المقيدة التسلح.
    Les autorités abkhazes ont réagi en annonçant qu'elles-mêmes procéderaient de leur côté à un exercice, également dans la zone de restriction des armements, mais elles sont finalement revenues sur leur décision à la suite de l'intervention personnelle du Chef des observateurs militaires. UN وكان رد فعل السلطات اﻷبخازية هو أنها ستقوم بمناوراتها الخاصة في المنطقة المقيدة التسلح أيضا غير أنها تراجعت عن قرارها بعد التدخل الشخصي لكبير المراقبين العسكريين.
    B. Zones de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح
    Pour accroître leur sécurité, elle leur a proposé de se joindre aux escortes de la MONUG pour se déplacer dans les zones de sécurité et d'armement limité, proposition qu'ils ont fréquemment acceptée. UN وبغية تحسين أمنها، عُرض عليها المشاركة في دوريات المراقبة التابعة للبعثة عندما تسافر عبر المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية وقد قبلت هذا العرض في كثير من اﻷحيان.
    32. Dans les zones d'armement limité et de sécurité, la situation reste tendue et instable. UN ٣٢ - ظلت الحالة في المنطقة المقيدة التسلح والمنطقة اﻷمنية متوترة وغير مستقرة.
    B. Zone de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح
    Si la MONUG devait se retirer d'Abkhazie, il est pour ainsi dire certain que la situation s'aggraverait dans les zones de sécurité et d'armement limité et un retour aux hostilités ouvertes ne serait pas à exclure. UN وإذا اضطرت البعثة إلى الانسحاب من أبخازيا، جورجيا، فإن الحالة في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح ستصبح دون شك أشد خطورة ولا يستبعد أن تتجدد اﻷعمال القتالية المفتوحة.
    Bien qu'elles continuent de se faire obligatoirement par groupes de deux véhicules, ces patrouilles sont désormais escortées par des véhicules renforcés contre les mines quand elles opèrent dans les zones de sécurité et d'armement limité. UN وفي الوقت الذي يستمر فيه تسيير الدوريات بواسطة سيارتين في جميع اﻷوقات فإنها تسير اﻵن في حراسة مركبات مضادة لﻷلغام في المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح.
    B. Zone de sécurité et d'armement limité UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح
    Néanmoins, plusieurs autres violations plus graves ont été constatées lorsque les deux parties ont introduit, en diverses occasions, des véhicules blindés dans les zones de sécurité et d'armement limité. UN لكن لوحظ وقوع عدد أكبر من الانتهاكات الكبيرة عندما أدخل الطرفان، في عدد من المناسبات، مركبات مدرعة إلى المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح.
    Les activités criminelles sont en augmentation et l'insécurité s'étend maintenant vers la zone d'armement limité du nord, notamment après les deux incidents survenus récemment, au cours desquels des mines, posées sur des voies de circulation, ont fait plusieurs morts parmi la population civile. UN كذلك فإن اﻷنشطة اﻹجرامية في تزايد، وأخذت حالة انعدام اﻷمن تمتد اﻵن إلى المنطقة المقيدة التسلح في الشمال، وخاصة بعد الحادثتين اللتين وقعتا هناك مؤخرا حيث استهدفت اﻷلغام حركة مرور المدنيين مما أدى إلى عدد من الخسائر في اﻷرواح.
    B. Zones de sécurité et de restriction des armements UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح
    B. Zones de sécurité et de restriction des armements UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح
    B. Zones de sécurité et de restriction des armements UN باء - المنطقة اﻷمنية والمنطقة المقيدة التسلح
    15. Du 6 au 10 septembre, les forces armées géorgiennes ont procédé à un grand exercice à balles réelles dans le polygone d'entraînement de Kulevi, à l'intérieur et à côté de la zone de restriction des armements. UN ١٥ - وفي الفترة من ٦ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر أجرت القوات المسلحة الجورجية مناورات واسعة النطاق بالذخيرة الحية في موقع كوليفي للتدريب وهو موقع يقع داخل المنطقة المقيدة التسلح ويتاخمها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus