Pourcentage d'enfants inscrits dans le primaire après avoir achevé l'enseignement préscolaire, % MEd | UN | نسبة الأطفال المقيدين في الصف الأول بعد إتمام التعليم قبل المدرسي، نسبة مئوية |
En tout 22,2 millions d'élèves, dont 11,1 millions de filles, sont inscrits dans le secondaire. | UN | ويبلغ مجموع عدد المقيدين في التعليم الثانوي ٢٢,٢ مليون تلميذ، ١١,١ مليونا منهم فتيات. |
Aujourd'hui, 157 des 425 étudiants inscrits à l'institut sont des femmes. | UN | وهناك الآن 157 امرأة من بين 425 طالبا من المقيدين في المعهد المذكور. |
Nombre de personnes inscrites sur des listes d'attente en vue d'obtenir un logement | UN | عدد الأشخاص المقيدين في قائمة انتظار الحصول على مساكن |
Article 18 : Le montant mensuel de la bourse attribuée aux étudiants inscrits en graduation ou en formation supérieure est fixé comme suit : | UN | المادة ٨١: يحدد المبلغ الشهري للمنحة المقدمة الى الطلاب المقيدين في سنة التخرج أو في التعليم العالي على النحو التالي: |
Dans la plupart des 356 districts concernés, les femmes constituent plus de 62 % des adultes inscrits au programme. | UN | وفي معظم المناطق البالغ عددها ٣٥٦ منطقة مشمولة بذلك، تمثل المرأة ما يربو على ٦٢ في المائة تقريبا من الكبار المقيدين في البرنامج. |
Un écart important continue d'exister entre le nombre d'hommes et de femmes inscrits dans ces disciplines. | UN | ولا تزال هناك فجوة واسعة بين عدد الرجال والنساء المقيدين في مجالات الدراسة هذه. |
Il constate en outre que le nombre des enfants inscrits dans des jardins d'enfants, ainsi que dans l'enseignement primaire et intermédiaire mais aussi secondaire, est en hausse. | UN | وفضلاً عن ذلك، فإنها تلاحظ العدد المتزايد للأطفال المقيدين في روضات الأطفال وفي المدارس الابتدائية والمتوسطة والثانوية. |
Garçons et filles de 8 à 14 ans NON inscrits dans une école, quel que soit le grade. | UN | الأطفال من الجنسين فيما بين 8 أعوام و 14 عاما من العمر غير المقيدين في أي صف. |
Proportion d'enfants autochtones inscrits dans des écoles autochtones | UN | نسبة أطفال الشعوب الأصلية المقيدين في مدارس تطبق نظام لتعليم الشعوب الأصلية |
93. Il faut ajouter aux enfants scolarisés dans les établissements publics près d'un million d'enfants inscrits dans des établissements d'enseignement privé. | UN | ٣٩- وهناك إلى جانب المليون تلميذ المقيدين في المدارس العامة نحو مليون آخر يلتحقون بالمدارس الخاصة. |
D'une manière générale, environ 1 290 000 adultes se sont inscrits à des cours d'alphabétisation entre 1976 et 1992. | UN | وبوجه عام، بلغ عدد المقيدين في حملات محو الأمية التي بدأت بين عامي 1976 و1992، حوالي 1.29 مليونا من الكبار. |
:: L'organisation de programmes d'apprentissage en collaboration avec la corporation de la formation à l'emploi et la distribution de bourse d'entretien aux étudiants inscrits à ces programmes; | UN | :: تنظيم مشاريع التدريب بالتعاون مع شركة التدريب على الوظائف وتقديم منح الإعالة للطلبة المقيدين في هذه المشاريع؛ |
327. Il n'existe pas non plus de renseignements sur le nombre de personnes inscrites sur les listes d'attente pour obtenir un logement, ni sur le délai nécessaire dans l'ensemble du pays. | UN | ٧٢٣- ولا توجد معلومات حالية عن عدد المقيدين في قوائم الانتظار للحصول على مساكن أو عن متوسط مدة الانتظار في البلد ككل. |
Sur un total de 2 421 067 personnes inscrites sur les listes électorales pour les élections de 1996, 51 % étaient des femmes. | UN | وشكلت النساء ٥١ في المائة من عدد اﻷشخاص المقيدين في جداول الانتخاب لانتخابات عام ١٩٩٦، الذين بلغ مجموعهم ٠٦٧ ٤٢١ ٢ شخصاً. |
La part des inscrits en série scientifique est à l'avantage des garçons dont 37 % contre 27,90 % pour les filles. | UN | وترجح كفة الفتيان ضمن المقيدين في القسم العلمي إذ تصل نسبتها إلى 37 في المائة في مقابل 27.90 في المائة للفتيات. |
Le pourcentage des élèves qui terminent une année scolaire se calcule sur la base du nombre d'élèves inscrits au cours de l'année en question, et ne tient donc pas compte des élèves qui abandonnent l'école avant d'avoir terminé l'année. | UN | وتحسب نسبة من لا يستوفون سنة دراسية على أساس عدد الطلبة المقيدين في السنة الجارية، ولهذا لا يحسب فيها الطلبة الذين يتركون الدراسة بالمدرسة قبل استيفاء تلك السنة بنجاح. |
Le nombre total d'élèves fréquentant ces établissements est de 167 600 personnes. | UN | ويبلغ مجموع الطلاب المقيدين في مؤسسات التعليم الثانوي الخاص 600 167 طالب. |
Nombre total d'électeurs inscrits sur les listes: 9 247 370, dont: | UN | إجمالي عدد المقيدين في السجل الانتخابي: 370 247 9 موزعين كالتالي: |
vi) Le nombre de personnes inscrites sur des listes d'attente pour obtenir un logement, la durée moyenne du délai d'attente et les mesures qui ont été prises pour résorber ces listes et aider les personnes qui y sont inscrites à trouver provisoirement un logement; | UN | `6` عدد الأشخاص المقيدين في قائمة الانتظار للحصول على مساكن، ومتوسط مدة الانتظار والتدابير المتخذة لاختزال هذه القوائم فضلاً عن تقديم المعونة إلى المقيدين في هذه القوائم في إيجاد أماكن مؤقتة للإقامة؛ |
De tels programmes contribuent à relever le taux de scolarisation et d'achèvement des études primaires et à retenir les enseignantes. | UN | وتساهم مثل هذه البرامج في زيادة عدد المقيدين في المدارس الابتدائية، ومعدلات إكمال الدراسة، وبقاء المعلمات في التدريس. |