"المقيمين في إثيوبيا" - Traduction Arabe en Français

    • résidant en Éthiopie
        
    • vivant en Éthiopie
        
    Cette déclaration décrit dans le détail les violations flagrantes des droits de l'homme commises par le Gouvernement éthiopien à l'encontre de civils érythréens résidant en Éthiopie. UN ويفصل البيان الانتهاكات الجسيمة التي ترتكبها حكومة إثيوبيا ضد المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Il s'agit pour le moins d'un abus de privilèges de la part d'une catégorie de ressortissants étrangers résidant en Éthiopie. UN وهذا على أقل تقدير هو إساءة استخدام فئة من الرعايا اﻷجانب المقيمين في إثيوبيا لامتيازهم.
    Le régime érythréen a continué à formuler des allégations infondées à l'encontre de l'Éthiopie en l'accusant d'expulser en masse les civils érythréens résidant en Éthiopie. UN واصل نظام الحكم اﻹريتري توجيه الادعاءات التي لا أساس لها ضد إثيوبيا بطرد السكان المدنيين اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا بالجملة.
    La constitution éthiopienne garantit le respect des droits des différentes nationalités. Le Gouvernement a déclaré maintes fois que les centaines de milliers d'Érythréens résidant en Éthiopie avaient le droit d'y vivre et d'y travailler. UN وأضافت أن الدستور اﻹثيوبي يضمن مراعاة حقوق مختلف القوميات، وأن الحكومة صرحت مرارا بأن عشرات اﻵلاف من اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا يتمتعون بالحق في العيش والعمل في سلام.
    135. Entre-temps, le Gouvernement érythréen est en train de manipuler l'opinion publique internationale en proférant de fausses accusations de violations des droits de l'homme des Érythréens vivant en Éthiopie. UN ١٣٥ - واستطردت تقول إن الحكومة اﻹريترية تسعى، في الوقت نفسه، إلى تضليل الرأي العام العالمي بإطلاق اتهامات باطلة بانتهاك حقوق اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا.
    Les ressortissants éthiopiens qui risquaient le plus de se trouver dans cette fâcheuse situation étaient sans doute ceux qui ne résidaient pas en Éthiopie, mais même des Éthiopiens résidant en Éthiopie pouvaient être touchés. UN ومن المحتمل جدا أن يحل هذا المآل المؤسف بالمواطنين الإثيوبيين غير المقيمين في إثيوبيا، لكنه يمكن أن يحل حتى بالإثيوبيين المقيمين في إثيوبيا.
    Il convient aussi de rappeler que le Comité des ambassadeurs de l'OUA qui s'est rendu en Éthiopie et en Érythrée en 1998 a conclu que l'Éthiopie avait systématiquement violé les droits fondamentaux des Érythréens résidant en Éthiopie alors que l'Érythrée avait scrupuleusement protégé les droits des Éthiopiens résidant en Érythrée. UN ويجب التذكير أيضا بأن لجنة السفراء التابعة لمنظمة الوحدة الأفريقية التي زارت كلا من إثيوبيا وإريتريا في عام 1998 خلصت إلى أن إثيوبيا تنتهك بانتظام حقوق الإنسان للإريتريين المقيمين في إثيوبيا في الوقت الذي تحرص فيه إريتريا على حماية حقوق الإثيوبيين المقيمين في إقليمها.
    Dans une " déclaration de principe " faite le 11 juin, le Gouvernement a affirmé que les " 550 000 Érythréens résidant en Éthiopie " pouvaient continuer à vivre et travailler tranquillement dans ce pays. UN وقد أشار بيان حكومي يعكس " السياسة " المتبعة في هذا الصدد صدر في ١١ حزيران/يونيه إلى أن بإمكان " اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا البالغ عددهم ٠٠٠ ٥٥٠ شخص " أن يواصلوا اﻹقامة والعمل فيها.
    Par ailleurs, en janvier 2004, le Gouvernement éthiopien a publié une directive indiquant que les Érythréens résidant en Éthiopie pouvaient demander la citoyenneté éthiopienne; on s'efforce actuellement d'obtenir des éclaircissements supplémentaires concernant cette directive. UN وفي الوقت ذاته، أصدرت حكومة إثيوبيا في كانون الثاني/يناير 2004 توجيها يذكر أن المواطنين الإريتريين المقيمين في إثيوبيا يمكنهم تقديم طلبات لنيل الجنسية ويجري حاليا التماس مزيد من التوضيح بشأن هذا التوجيه.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse que le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée a publié le 13 juin 1998 au sujet de la décision et des mesures prises par l'Éthiopie contre les Érythréens résidant en Éthiopie et les ressortissants éthiopiens d'origine érythréenne. UN يشرفني أن أحيل البلاغ الصحفي الصادر عن وزارة الشؤون الخارجية لدولة إريتريا بتاريخ ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٨ فيما يتعلق بالقرار المعلن ﻹثيوبيا واﻹجراءات التي اتخذتها تجاه اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا والمواطنين اﻹثيوبيين من أصل إريتري.
    3) Demander l'arrêt immédiat de la propagande incitant à la haine raciale à l'égard des Érythréens et inviter le Gouvernement éthiopien à faire des déclarations publiques pour appeler au calme et au respect des Érythréens résidant en Éthiopie et des Éthiopiens d'origine érythréenne; UN )٣( يدعو إلى اﻹنهاء الفوري للدعاية الرامية إلى التحريض على الكراهية العنصرية ضد اﻹريتريين ويدعو الحكومة اﻹثيوبية إلى أن تصدر، بدلا من ذلك، بيانات علنية تدعو إلى الرزانة واحترام اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا والمواطنين اﻹثيوبيين اﻹريتريين اﻷصل؛
    2. Aussi, le Gouvernement érythréen a-t-il le devoir d'appeler l'attention de la communauté internationale sur le sort de la plupart des Érythréens vivant en Éthiopie et sur le danger que ces actes inhumains commis sans justification par le Gouvernement éthiopien représentent pour la stabilité et la sécurité dans notre région. UN ٢ - لذلك صار لزاما على حكومة إرتريا أن تسترعي انتباه المجتمع الدولي إلى المحنة التي يتعرض لها معظم اﻹرتريين المقيمين في إثيوبيا وإلى ما تثيره هذه التدابير غير المبررة وغير اﻹنسانية التي أقدمت عليها حكومة إثيوبيا من خطر على استقرار وأمن المنطقة التي نعيش فيها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus