Il en va en particulier ainsi pour ce qui est de l'obligation redditionnelle mutuelle entre le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays, notamment le rôle joué par les équipes régionales du Groupe des Nations Unies pour le développement à cet égard. | UN | وينطبق هذا بشكل خاص فيما يتعلق بالمساءلة المتبادلة بين المنسق المقيم وأعضاء الفريق القطري بما في ذلك دور الأفرقة الإقليمية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في هذا الصدد. |
Les pays pilotes ont cherché à renforcer le rôle du coordonnateur résident et les obligations réciproques entre le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 59 - سعت البلدان الرائدة في تطبيق المبادرة إلى إناطة دور قيادي معزز بالمنسق المقيم وإلى زيادة المساءلة المتبادلة فيما بين المنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
La responsabilité mutuelle entre le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays a été renforcée au moyen d'une évaluation et d'une notation mutuelles des fonctionnaires. | UN | 68 - تُتخذ حاليا إجراءات لتعزيز المساءلة المتبادلة بين المنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري من خلال تقييم الأداء المتبادل. |
Les directives comportent un mécanisme de règlement des conflits entre les coordonnateurs résidents et les membres des équipes de pays. | UN | وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية آلية لتسوية المنازعات بين المنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
Il faudra, pour mettre en œuvre le cadre de gestion et de responsabilisation, que toutes les parties concernées - les coordonnateurs résidents et les membres des équipes de pays, ainsi que les sièges des organismes - s'acquittent des engagements pris. | UN | وحتى يتسنى لنظام الإدارة والمساءلة أن يعمل، سيتعين على جميع الأطراف أن تنفِّذ ما عليها من التزامات، المنسق المقيم وأعضاء الفريق القطري والمقر الرئيسي للوكالة. |
Il faut par ailleurs continuer d'améliorer l'outil d'évaluation pour s'assurer qu'il est objectif, transparent et juste, qu'il reste gérable et qu'il se prête à l'évaluation croisée du coordonnateur résident et des membres de l'équipe de pays. | UN | ويلزم كذلك مواصلة تحسين أداة التقييم لكفالة موضوعيتها وشفافيتها وإنصافها؛ وليظل التحكم بها سهلاً ولتتمكن من إجراء تقييم متبادل بين المنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
10. Selon la procédure modifiée, le descriptif complet du PNUAD global serait signé par le gouvernement, le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies après l'approbation de la partie C se rapportant à l'organisme par les conseils d'administration respectifs. | UN | 10 - وبموجب النهج المُعدّل، على الوثيقة الكاملة لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد ستوقع الحكومة والمنسق المقيم وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية بعد موافقة المجالس المعنية على الجزء جيم الخاص بكل وكالة. |
6. Les projets de parties à inclure dans le PNUAD global seront élaborés par le gouvernement, le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies avant que les éléments propres aux organismes (partie C) ne soient présentés aux conseils respectifs. | UN | 6 - وستقوم الحكومة والمنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري بإعداد مشاريع أجزاء إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد قبل عرض العناصر الخاصة بكل منظمة (الجزء جيم) على المجلس المعني. |
10. Selon la procédure modifiée, le descriptif complet du PNUAD global serait signé par le gouvernement, le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies après l'approbation de la partie C se rapportant à l'organisme par les conseils d'administration respectifs. | UN | 10 - وفي إطار النهج المُعدّل، ستوقع الحكومة والمنسق المقيم وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية على الوثيقة الكاملة لإطار عمل المم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد بعد أن توافق المجالس المعنية على الجزء جيم الخاص بكل وكالة. |
Le cadre de gestion et de responsabilisation vise à fournir un cadre pour la gestion par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) du système des coordonnateurs résidents, au nom du système des Nations Unies, et à établir un mécanisme de responsabilisation mutuelle entre le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays pour des résultats sur le développement. | UN | 63 - يهدف نظام الإدارة والمساءلة إلى توفير إطار واضح لإدارة نظام المنسقين المقيمين التي يضطلع بها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي نيابة عن منظومة الأمم المتحدة، وإلى استحداث آلية للمساءلة المتبادلة بين المنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري. |
En outre, l'équipe de pays dans son ensemble est évaluée par le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays sur cinq attributs clefs de haute performance. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يخضع الفريق القطري ككل لتقييم يجريه المنسق المقيم وأعضاء الفريق تحت خمسة عناوين رئيسية() للأفرقة العالية الأداء. |
a) L'auto-évaluation, par le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays, des résultats obtenus, une série de résultats concernant l'action du coordonnateur résident, y compris en sa qualité de coordonnateur de l'action humanitaire et de responsable de la sécurité, et une autre action collective de l'équipe. | UN | (أ) تقييم ذاتي يجريه المنسق المقيم وأعضاء الفريق القطري لتقدير النتائج التي حققوها (يجري تقييم مجموعة واحدة من النتائج للمنسق المقيم/منسق الشؤون الإنسانية/المسؤول المكلف وتقييم مجموعة أخرى للفريق ككيان جماعي). |
Selon la procédure modifiée, le descriptif du PNUAD global serait signé par le gouvernement, le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies après l'approbation de la partie C se rapportant à l'organisme par les conseils d'administration respectifs. | UN | 10 - وبموجب النهج المعدل، فإن وثيقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد سيوقع عليها كل من الحكومة والمنسق المقيم وأعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، عقب موافقة المجالس التنفيذية على مساهمات كل منظمة على حدة (الجزء جيم). |
10. Selon la procédure modifiée, le gouvernement, le coordonnateur résident et les membres de l'équipe de pays des Nations Unies signeraient le descriptif complet du PNUAD global après l'approbation de la partie C se rapportant à l'organisme par les conseils d'administration respectifs. | UN | 10 - وفي إطار النهج المعدل سيوقع كل من الحكومة والمنسق المقيم وأعضاء فريق الأمم المتحدة القطري على وثيقة إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية الموحد عقب موافقة المجالس التنفيذية ذات الصلة على مساهمات كل منظمة (الجزء جيم). |
Lors d'un séminaire tenu le 15 juillet 2005, le Comité exécutif du GNUD a décidé de mettre au point un système d'évaluation croisée et réciproque des performances du coordonnateur résident et des membres de l'équipe de pays au regard de leur plan de travail convenu. | UN | 34 - وفي المعتكف الذي عقد في 15 تموز/يوليه 2005، وافقت اللجنة التنفيذية للمجموعة الإنمائية على وضع نظام للتقييم المتبادل لأداء المنسق المقيم وأعضاء الأفرقة القطرية بالمقارنة مع خطة عملهم المعتمدة. |