"المكاتب الكائنة خارج" - Traduction Arabe en Français

    • les bureaux hors
        
    • ces bureaux
        
    • des bureaux hors
        
    Le responsable en poste à Genève apporte également son assistance au moment de l’installation des nouveaux modules et serveurs dans les bureaux hors Siège. UN ويقدم موظف جنيف أيضا الدعم اللازم لعمليات تركيب اﻹصدارات والحواسيب المركزية الجديدة في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    les bureaux hors Siège ne recevaient guère de directives, et il n’existait pas non plus de critères uniformisés de couverture des risques; UN ولم تزود المكاتب الكائنة خارج المقر بتوجيه يذكر، ولم توجد معايير موحدة للتغطية؛
    les bureaux hors Siège utilisent ces matériaux pour assurer des sessions d'information sur le plan local. UN وتستخدم المكاتب الكائنة خارج المقر تلك المواد لتنظم محليا دورات إعلامية مماثلة.
    Les modifications du logiciel et les changements de stratégie concernant l'exécution dans les bureaux hors Siège et la formation ont également augmenté les coûts. UN وازدادت التكاليف أيضا نتيجة للتغييرات في البرامجيات والتغييرات في الاستراتيجية المتعلقة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر وكذلك بالتدريب.
    En fait, le délai prévu pour l'élaboration du logiciel au Siège a été prorogé, passant de 30 mois à 51 mois, tandis que celui prévu pour l'exécution dans les bureaux hors Siège est passé de 6 mois à 18 mois. UN وهذا مؤداه أن اﻹطار الزمني لتطوير البرامجيات في المقر قد مدد من ٣٠ شهرا الى ٥١ شهرا، مع تنقيح اﻹطار الزمني للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر من ٦ أشهر الى ١٨ شهرا.
    Le Comité n'a pas noté d'éléments permettant d'appuyer l'existence de ressources en personnel qualifié et suffisantes au Siège pour effectuer des missions d'exécution dans tous les bureaux hors Siège dans les délais indiqués dans le sixième rapport intérimaire. UN ولم يجد المجلس أدلة تؤيد توافر الموارد الكافية من الموظفين المهرة في المقر للاضطلاع بمهام التنفيذ في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر في حدود اﻹطار الزمني المذكور في التقرير المرحلي السادس.
    Le Comité a recommandé qu'à la suite de l'étude proposée, les prévisions touchant l'aide à l'exécution et la modification des logiciels dans les bureaux hors Siège soient reconfirmées. UN وأوصى المجلس بأن يعاد تأكيد التقديرات المتعلقة بدعم التنفيذ وتعديل البرامجيات في المكاتب الكائنة خارج المقر بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة.
    Considérant l'importance que présente la mise en place du SIG dans les bureaux hors Siège, le Comité a recommandé que l'on s'assure au préalable que l'on pourra trouver en temps voulu le personnel qualifié nécessaire. UN ونظرا ﻷهمية الموارد من الموظفين اﻷكفاء للتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بالنظر بعناية في توافر هذه الموارد في اﻷُطر الزمنية المبينة.
    Le Comité a été informé que, pour le moment, on ne sait pas grand chose de la situation dans les bureaux hors Siège. UN وتناهى الى علم المجلس أن " الحالة في المكاتب الكائنة خارج المقر لاتزال مجهولة الى حد بعيد.
    En désignant du personnel dans les bureaux hors Siège et en le faisant participer à l'exécution dès les premiers stades, on pourrait constituer des ressources en matière de formation et en réduire le coût. UN ومن شأن تحديد الموظفين في المكاتب الكائنة خارج المقر وإشراكهم في التنفيذ منذ المراحل اﻷولى أن ييسر بناء موارد التدريب وتأدية التدريب بتكاليف أقل.
    L'Administration a cependant souligné qu'elle était résolue à faire participer au maximum le personnel de l'Organisation à la formation, surtout dans les bureaux hors Siège. UN بيد أن اﻹدارة أكدت أنها تعتزم بقوة أن تشرك موظفي اﻷمم المتحدة في عملية التدريب، وخاصة في المكاتب الكائنة خارج المقر، قدر اﻹمكان.
    Cet outil mis au point à l’ONU par l’équipe de l’infrastructure permet de grouper les opérations selon les besoins sans avoir à créer des logiciels spéciaux, ce qu’apprécieront particulièrement les bureaux hors Siège et les usagers du SIG qui ont des besoins différents de ceux du Siège. UN وهذا أمر مفيد للغاية في تنفيذ دفعات المهام المختلفة في المكاتب الكائنة خارج المقر، وبالنسبة لمستعملي النظام من داخل النظام الموحد، الذين تختلف احتياجاتهم عن احتياجات اﻷمم المتحدة.
    2. L'audit spécial a été mené à bien au Siège de l'ONU, à New York, des enquêtes complémentaires étant effectuées par le Comité dans les bureaux hors Siège d'Addis-Abeba, Bangkok, Genève et Vienne. UN ٢ - وقد أجريت المراجعة الخاصة للحسابات في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك، مدعومة بدراسات استقصائية أجراها المجلس في المكاتب الكائنة خارج المقر، وذلك في أديس أبابا وبانكوك وجنيف وفيينا.
    32. Le Comité, lors de l'examen qu'il avait effectué antérieurement, avait indiqué que les bureaux hors Siège étaient mal préparés à la mise en place du SIG. UN ٣٢ - وقد بين الاستعراض السابق الذي أجراه المجلس أن المكاتب الكائنة خارج المقر ليست مجهزة التجهيز الملائم لتنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Les montants indiqués dans ce rapport concernant les modifications du logiciel pour les bureaux hors Siège ne sont que des estimations portant sur l'installation du SIG et ne comprennent pas les montants qui pourraient être nécessaires pour établir un pont avec d'autres systèmes qu'il faudrait éventuellement maintenir jusqu'à la mise en oeuvre complète du SIG et même au-delà. UN أما الاحتياجات المحددة في ذلك التقرير لتعديل البرامجيات من أجل المكاتب الكائنة خارج المقر فما هي إلا مجرد تقديرات لعملية تركيب نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل ولا تغطي الاحتياجات المحتملة المتعلقة بوصل النظام بالنظم اﻷخرى التي قد يتعين اﻹبقاء عليها لحين تمام تنفيذ النظام بل وإلى ما بعد ذلك.
    Tout en reconnaissant le bien-fondé de cette opinion, l'Administration a indiqué qu'elle serait mieux à même d'évaluer les besoins réels à l'issue de l'étude entreprise dans les bureaux hors Siège et que, chaque fois que cela serait possible, on ferait appel à du personnel de l'Organisation. UN واﻹدارة، ووافقت على هذا الاقتراح، ولكنها ذكرت أنها ستكون في وضع أفضل لتقييم الاحتياجات الحقيقية بعد إجراء الدراسة الاستقصائية في المكاتب الكائنة خارج المقر وأن الموارد الداخلية من الموظفين ستستخدم ، متى كان ذلك ممكنا.
    Étant donné que le SIG est un système intégré comportant des liens entre modules, ainsi qu'entre le Siège et les bureaux hors Siège, le Comité juge prudent de conserver dans l'équipe les coordonnateurs chargés de l'analyse du domaine de travail jusqu'à ce que le SIG ait été intégralement mis en place dans tous les bureaux hors Siège. UN ولما كان النظام نظاما متكاملا ينطوي على روابط بين اﻹصدارات، وبين مقر اﻷمم المتحدة والمكاتب الكائنة خارج المقر، أوصى المجلس بأن من الحكمة عدم التخلي عن منسقي مجال اﻷعمال في فريق التطوير حتى يتم التنفيذ الكامل لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل في جميع المكاتب الكائنة خارج المقر.
    L'Administration a indiqué qu'elle prendrait note de cette suggestion et qu'elle la réexaminerait en 1995, lors de l'élaboration du budget pour 1996-1997, compte tenu de l'état d'avancement de la mise en place du système dans les bureaux hors Siège. UN وذكرت اﻹدارة أنها ستحيط علما بالاقتراح وستنظر فيه خلال عام ١٩٩٥ أثناء إعداد ميزانية ١٩٩٦-١٩٩٧، مع مراعاة سير العمل المتعلق بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر.
    En déployant du personnel du Siège, on éliminerait au moins en partie des dépenses liées aux services contractuels; en outre, étant donné que le système est mis en oeuvre au Siège avant de l'être dans les bureaux hors Siège, plusieurs utilisateurs du Siège auraient déjà été familiarisés avec le SIG. UN فوزع الموظفين من المقر من شأنه أن يلغي، جزئيا على اﻷقل، تكاليف المتعهد، كما يمكن أن يكون أمرا ممكنا ﻷن التنفيذ في المقر يسبق التنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، وسيكون هناك عدد من المستعملين الذين أطلعوا بالفعل على نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    Après que l’enquête préconisée aura été effectuée dans les bureaux extérieurs, il faudrait réviser les estimations du coût d’exécution dans ces bureaux, à l’exception de celles afférentes aux opérations d’enquête et d’installation. UN ١٦ - ينبغي، بعد إجراء الدراسة الاستقصائية المقترحة، القيام بتنقيح التقديرات المتصلة بالتنفيذ في المكاتب الكائنة خارج المقر، باستثناء التقديرات المتصلة بمهام الدراسة الاستقصائية والتركيب.
    Les membres du personnel des bureaux hors Siège ont participé à la mise en service des modules dans d’autres bureaux, à la fois pour former leurs collègues et pour acquérir une expérience qui leur sera précieuse au moment de l’implantation des modules dans leur propre bureau. UN ويشارك موظفون من المكاتب الكائنة خارج المقر في عمليات التنفيذ التي تجري في المكاتب اﻷخرى، بغية تدريب زملائهم واكتساب خبرة ثمينة في الوقت نفسه ﻷغراض التنفيذ مستقبلا في المكاتب التابعين لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus