aux congés payés périodiques, et à la rémunération des jours fériés | UN | والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية |
Le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de l'horaire de travail, les congés périodiques payés et la rémunération des jours fériés | UN | الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية |
Cependant, si la rémunération des salariés des diverses institutions financées sur le budget national est réglementée par des textes législatifs spécifiques, ce principe n'est pas toujours appliqué et il y a des différences de rémunération pour un travail de valeur égale entre diverses institutions. | UN | ولكن، بمراعاة أن مكافأة العاملين الذين يعملون في مؤسسات مختلفة، والذين تمولهم الميزانية الوطنية، تخضع لنصوص قانونية خاصة فإن هذا المبدأ ليس متبعاً دائماً، وتظهر اختلافات في المكافأة عن عمل من نفس القيمة بحسب اختلاف المؤسسات. |
18. Prière d'exposer la législation et les pratiques en vigueur dans votre pays concernant le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés. | UN | 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والاجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية: |
478. Atkins affirme que, suivant les conditions contractuelles, outre les salaires et le paiement des jours de congé auxquels ils avaient droit pour la période durant laquelle ils avaient été détenus ou étaient restés cachés, les employés expatriés ont reçu deux mois de salaire à titre de compensation pour < < perte de fonctions > > . | UN | 478- وتذكر شركة آتكينز أنها دفعت، بمقتضى الشروط التعاقدية، راتبين شهريين على سبيل المكافأة عن " فقدان الوظيفة " لموظفيها المغتربين، بالاضافة إلى مدفوعات الرواتب والاجازات أثناء فترة احتجازهم/اختبائهم. |
34. Les règlements applicables aux affectations et aux réaffectations déterminent les heures de travail principales, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés conformément à la loi sur la fonction publique de 1994. | UN | ٤٣- تحدد اللوائح المتعلقة بالتعيين وإعادة التعيين ساعات العمل الرئيسية والاجازات الدورية المدفوعة اﻷجر وكذلك المكافأة عن أيام العطلات الرسمية وفقا لقانون الخدمة العامة لسنة ٤٩٩١. |
18. Prière d'exposer la législation et les pratiques en vigueur dans votre pays concernant le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés. | UN | 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية: |
18. Prière d'exposer la législation et les pratiques en vigueur dans votre pays concernant le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés. | UN | 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية: |
18. Prière d'exposer la législation et les pratiques en vigueur dans votre pays concernant le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés. | UN | 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية: |
18. Prière d'exposer la législation et les pratiques en vigueur dans votre pays concernant le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés. | UN | 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والإجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية: |
18. Prière d'exposer la législation et les pratiques en vigueur dans votre pays concernant le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail, les congés payés périodiques et la rémunération des jours fériés. | UN | 18- يرجى وصف القوانين والممارسات السارية في بلدكم فيما يتعلق بالاستراحة وأوقات الفراغ والتحديد المعقول لساعات العمل والاجازات الدورية المدفوعة الأجر وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية: |
d) Le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail et les congés payés périodiques, ainsi que la rémunération des jours fériés. | UN | (د) الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية. |
d) Le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail et les congés payés périodiques, ainsi que la rémunération des jours fériés. | UN | (د) الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية. |
21. Le Comité prend note de ce que l'État partie a maintenu sa réserve concernant l'alinéa d de l'article 7 du Pacte, qui porte sur la rémunération des jours fériés. | UN | 21- وتحيط اللجنة علما بأن الدولة الطرف متمسكة بتحفظها على المادة 7 (د) من العهد بشأن الحق في المكافأة عن أيام العطل الرسمية. |
d) Le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail et les congés payés périodiques, ainsi que la rémunération des jours fériés. " (Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels, art. 7) | UN | " )د( الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، واﻹجازات الدورية المدفوعة اﻷجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية. " )العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، المادة ٧( |
d) Le repos, les loisirs, la limitation raisonnable de la durée du travail et les congés payés périodiques, ainsi que la rémunération des jours fériés. > > | UN | (د) الاستراحة وأوقات الفراغ، والتحديد المعقول لساعات العمل، والإجازات الدورية المدفوعة الأجر، وكذلك المكافأة عن أيام العطل الرسمية " . |
S'agissant de la compensation du temps de service, le décret suprême No 001-97-TR qui approuve le texte unique modifié de la loi de compensation pour temps de service prévoit qu'à titre exceptionnel les jours de congé pré et post-natal peuvent être pris en compte pour calculer le temps de service donnant lieu à compensation. | UN | 69 - وفيما يتصل بالمكافأة عن مدة الخدمة، ينص المرسوم السامي رقم 1-97 (D.S.001-97-TR) الذي يعتمد النص المقرر الموحد لقانون المكافأة عن مدة الخدمة، على أن يتم، بشكل استثنائي، حساب أيام الإجازة الممنوحة قبل الولادة وبعدها ضمن المكافأة عن مدة الخدمة. |