"المكان الذى" - Traduction Arabe en Français

    • là que
        
    • ici que
        
    • là où
        
    • l'endroit où
        
    • là qu'
        
    • ici qu'
        
    • endroit que
        
    • où tu
        
    • lieu où
        
    • un endroit où
        
    • où je
        
    • où il
        
    • endroit dont
        
    • endroit d'où
        
    C'est là que vous gardez l'argent provenant de ce braquage de banque en 2001 ? Open Subtitles أذلك المكان الذى تبقى فيه الأموال التى سٌرقت من المصرف عام 2001
    C'est là que nos tourtereaux vont passer leur lune de miel. Open Subtitles هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل.
    C'est bien ici que j'ai garé ma voiture. Open Subtitles بكل تأكيد هذا هو المكان الذى ركنت فيه سيارتى
    Elle a dit qu'il l'emmenait là où il avait tué toutes les autres filles. Open Subtitles لقد قالت أنه يأخذها إلى المكان الذى قتل فيه الفتيات الآخريات
    Ton père l'a vu aujourd'hui... l'endroit où était retenu Adam. Open Subtitles والدك رأه اليوم المكان الذى حُبس فيه أدم
    C'est là qu'est né le cinéma moderne. Open Subtitles . هنا المكان الذى ولدت فيه السينما الحديثة
    Il est déjà mort, et c'est ici qu'il a été envoyé. Open Subtitles لقد مات فعلا و هذا هو المكان الذى أرسل إليه
    J'ai la même vision que Wellington, même si j'ignore le nom de l'endroit que j'imagine. Open Subtitles أنا أشاطر ويلنجتون فى رؤية أرض المعركه رغم إننى لا أعلم إسم المكان الذى أتخيله
    Et c'est aussi là que tu as emmené Lemon pour votre onzième anniversaire. Open Subtitles حسناً و أنه أيضاً المكان الذى أخذت ليمون للإحتفال بالذكرى الحادية العشره
    C'est de là que le tueur à étudier, observé la famille. Open Subtitles هذا هو المكان الذى وقف فيه القاتل فقط يراقب الأسرة
    - Une légère brise agréable. C'est là que j'ai entendu la voix. Open Subtitles لا يوجد شئ هنا النسيم رائع هنا هذا هو المكان الذى سمعت فيه الصوت
    Et c'est ici que je suis censée saigner? Open Subtitles اذن هذا هو المكان الذى يفترض فيه أن أنزف؟ أوه..
    Alors c'est ici que tu avais caché tous les bonnes choses, hein ? Open Subtitles إذا، هذا هو المكان الذى حفظت فيه الأشياء الجيدة
    On ne se relaxe pas de là où tu viens ? Open Subtitles هل هم لا يسترخون فى المكان الذى جئت منه؟
    Tu dois amener maman là où elle a besoin d'aller. Open Subtitles يجب أن توصل أمى إلى المكان الذى تحتاج الوصول إليه
    Quoi qu'il en soit, nous avons fait tout ce chemin, nous devrions au moins voir l'endroit où notre fils vit. Open Subtitles على اى حال لقد جئنا الى هنا على الاقل دعنا نرى المكان الذى يعيش فيه ابننا
    Et tel un somnambule, sa mémoire olfactive le ramena directement... à l'endroit où il était né. Open Subtitles وكمثل السائر وهو نائم استمالته ذكرياته المتعلقة بالشمّ إلى المكان الذى وُلِد فيه
    C'est là qu'il faut le poser. Surtout que le SD-6 a le livre de Rambaldi. Open Subtitles هذا هو المكان الذى نريده فيه وخصوصا أن الـ إس دي
    C'est ici qu'elles vont, hein? Open Subtitles هذا المكان الذى يذهب اليه المال, اليس كذلك؟
    J'ai rêvé que Mister Jingles était à l'endroit que chef Howell disait. Open Subtitles حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان الذى تحدث عنه الزعيم هوويل.
    Est-ce que ça ressemble au lieu où tu t'es rendu dans ton rêve ? Open Subtitles ايبدو هذا قريبا من المكان الذى ذهبت اليه فى حلمك ؟
    C'est un endroit où j'avais l'habitude d'aller camper avec mon père. Open Subtitles إنه المكان الذى إعتدت فيه التخييم مع والدى
    Non. Il cite des villes, je dis où je voudrais aller en vacance. Open Subtitles لا , هو يقول لى على مدينتين وانا اختار المكان الذى افضله لقضاء العطله
    "Je vous verrai ce soir, l'endroit dont on a parlé." Open Subtitles سأقابلك هناك الليلة" "فى المكان الذى تحدثنا عنه
    Le vaisseau les a enlevés et emmenés en voyage avant de les renvoyer au même endroit d'où ils sont partis, mais des années auparavant. Open Subtitles السفينة الفضائية تأخذهم للاعلى ومن ثم تأخذهم فى رحلة وترجعهم إلى نفس المكان الذى انتشلوا منه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus