C'est là que vous gardez l'argent provenant de ce braquage de banque en 2001 ? | Open Subtitles | أذلك المكان الذى تبقى فيه الأموال التى سٌرقت من المصرف عام 2001 |
C'est là que nos tourtereaux vont passer leur lune de miel. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى سيقصده العروسان لقضاء شهر العسل. |
C'est bien ici que j'ai garé ma voiture. | Open Subtitles | بكل تأكيد هذا هو المكان الذى ركنت فيه سيارتى |
Elle a dit qu'il l'emmenait là où il avait tué toutes les autres filles. | Open Subtitles | لقد قالت أنه يأخذها إلى المكان الذى قتل فيه الفتيات الآخريات |
Ton père l'a vu aujourd'hui... l'endroit où était retenu Adam. | Open Subtitles | والدك رأه اليوم المكان الذى حُبس فيه أدم |
C'est là qu'est né le cinéma moderne. | Open Subtitles | . هنا المكان الذى ولدت فيه السينما الحديثة |
Il est déjà mort, et c'est ici qu'il a été envoyé. | Open Subtitles | لقد مات فعلا و هذا هو المكان الذى أرسل إليه |
J'ai la même vision que Wellington, même si j'ignore le nom de l'endroit que j'imagine. | Open Subtitles | أنا أشاطر ويلنجتون فى رؤية أرض المعركه رغم إننى لا أعلم إسم المكان الذى أتخيله |
Et c'est aussi là que tu as emmené Lemon pour votre onzième anniversaire. | Open Subtitles | حسناً و أنه أيضاً المكان الذى أخذت ليمون للإحتفال بالذكرى الحادية العشره |
C'est de là que le tueur à étudier, observé la famille. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى وقف فيه القاتل فقط يراقب الأسرة |
- Une légère brise agréable. C'est là que j'ai entendu la voix. | Open Subtitles | لا يوجد شئ هنا النسيم رائع هنا هذا هو المكان الذى سمعت فيه الصوت |
Et c'est ici que je suis censée saigner? | Open Subtitles | اذن هذا هو المكان الذى يفترض فيه أن أنزف؟ أوه.. |
Alors c'est ici que tu avais caché tous les bonnes choses, hein ? | Open Subtitles | إذا، هذا هو المكان الذى حفظت فيه الأشياء الجيدة |
On ne se relaxe pas de là où tu viens ? | Open Subtitles | هل هم لا يسترخون فى المكان الذى جئت منه؟ |
Tu dois amener maman là où elle a besoin d'aller. | Open Subtitles | يجب أن توصل أمى إلى المكان الذى تحتاج الوصول إليه |
Quoi qu'il en soit, nous avons fait tout ce chemin, nous devrions au moins voir l'endroit où notre fils vit. | Open Subtitles | على اى حال لقد جئنا الى هنا على الاقل دعنا نرى المكان الذى يعيش فيه ابننا |
Et tel un somnambule, sa mémoire olfactive le ramena directement... à l'endroit où il était né. | Open Subtitles | وكمثل السائر وهو نائم استمالته ذكرياته المتعلقة بالشمّ إلى المكان الذى وُلِد فيه |
C'est là qu'il faut le poser. Surtout que le SD-6 a le livre de Rambaldi. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى نريده فيه وخصوصا أن الـ إس دي |
C'est ici qu'elles vont, hein? | Open Subtitles | هذا المكان الذى يذهب اليه المال, اليس كذلك؟ |
J'ai rêvé que Mister Jingles était à l'endroit que chef Howell disait. | Open Subtitles | حلت أن السيد جينجل جاء من ذلك المكان الذى تحدث عنه الزعيم هوويل. |
Est-ce que ça ressemble au lieu où tu t'es rendu dans ton rêve ? | Open Subtitles | ايبدو هذا قريبا من المكان الذى ذهبت اليه فى حلمك ؟ |
C'est un endroit où j'avais l'habitude d'aller camper avec mon père. | Open Subtitles | إنه المكان الذى إعتدت فيه التخييم مع والدى |
Non. Il cite des villes, je dis où je voudrais aller en vacance. | Open Subtitles | لا , هو يقول لى على مدينتين وانا اختار المكان الذى افضله لقضاء العطله |
"Je vous verrai ce soir, l'endroit dont on a parlé." | Open Subtitles | سأقابلك هناك الليلة" "فى المكان الذى تحدثنا عنه |
Le vaisseau les a enlevés et emmenés en voyage avant de les renvoyer au même endroit d'où ils sont partis, mais des années auparavant. | Open Subtitles | السفينة الفضائية تأخذهم للاعلى ومن ثم تأخذهم فى رحلة وترجعهم إلى نفس المكان الذى انتشلوا منه |