Pour moi, c'était l'endroit où Dieu envoyait tous Ses favoris. | Open Subtitles | بالنسبة إليّ كان المكان حيث يذهب كل المحطوطين |
La victime indique qu'alors qu'elle pêchait, un sous-officier qu'elle a bien reconnu pour l'avoir déjà vu plusieurs fois, l'a entraînée loin de l'endroit où les autres garçons et soldats pêchaient. | UN | ويقول المجني عليه إنه بينما كان يصطاد السمك، قام أحد ضباط الصف، الذي تعرف المجني عليه بوضوح وهو يعرفه من لقاءات سابقة، باقتياده بعيدا عن المكان حيث كان الفتيان والجنود الآخرون يصطادون السمك. |
là où le poisson vous a intoxiqué trois fois ? | Open Subtitles | المكان حيث أصبت بتسمم من السمك ثلاث مرّات؟ |
On doit creuser là où il n'y a pas de risque que le mur s'écroule. | Open Subtitles | يجب أن نحفر فى المكان حيث لا يوجد خطورة من انهيار الجدار |
C'est ici que tous les producteurs font pousser une herbe atomique. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث جميع المزارعين ينمون قنبلتهم المقرفة |
C'est là que nous mettons tous les véhicules saisis des trafiquants de drogue de la côte Est. À présent. M. Personne m'a dit... | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث نقوم بمصادرة كل مركبة من تاجر مخدرات بالساحل الشرقي. |
C'est là qu'ils se connectent pour connaître les futurs événements. | Open Subtitles | انه المكان حيث يتواصلون ويكتشفون مواعيد الأحداث القادمه |
C'est peut-être l'endroit où ils ont piégé le van qui a explosé ce mois-ci. | Open Subtitles | حبّا بالمسيح، أبق صوتك منخفضا ربما يكون حتى المكان حيث جهّزوا الشاحنة المفخخة التي انفجرت في أوائل هذا الشهر |
Ok, écoutes, j'ai retrouvé l'endroit où vivait notre victime, à Richmond en Virginie. | Open Subtitles | اسمع لقد تتبعت المكان حيث عاشت الضحية في ريتشموند في فيرجينيا |
En toute honnêteté, je n'ai pas su trouver l'endroit où ils les vendent, donc j'ai pris un éclair au chocolat et j'ai rajouté du saumon fumé. | Open Subtitles | كى تبتهج. على الرغم من هذا , بعد الفحص الكامل لم استطع إيجاد المكان حيث يبيعونها |
Il est à l'endroit où tu ne penses pas, où c'est juste tes cinq sens, où tout ce que tu fais c'est réagir, où tuer est aussi facile que boutonner ta chemise. | Open Subtitles | لقد وصل الى ذلك المكان حيث لم يعد يفكر فيه بعقله حيث هو فقط يملك حواسه الخمسة ويقوم بردات فعل فقط |
Par ici ? Ouais, c'est ça ! C'est là où je l'ai vue. | Open Subtitles | أجل، هذا هو المكان هذا هو المكان حيث رأيتها |
Parce que c'est là où ton père s'asseoit. | Open Subtitles | طبعاً، لأنه المكان حيث اعتاد والدك أن يجلس دائماً |
Retourne là où s'est rencontrés. Tu verras. | Open Subtitles | فقط عودي الى المكان حيث التقينا,وسوف ترين |
C'est ici que notre imitateur à déposé le corps de McLane. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث قام المُقلد بإلقاء جثة ماكلاين |
- C'est ici que vous êtes en sécurité. | Open Subtitles | ـ ذلك المكان حيث ستشعرين بالأمان ـ إذا كُنت بأمان هُنا |
C'est ici que j'ai vécu un des moments les plus profonds, sincères et spirituels de ma vie. | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث وجدت واحدة من أعمق، لحظات حياتي |
Cette situation, cet endroit, c'est là que cette équipe est à sa place. | Open Subtitles | هذا الموضع وهذا المكان حيث يجب أن يكون الفريق تماماً |
Si c'est là que tu vas, je peux venir aussi ? | Open Subtitles | اذا كان ذلك هو المكان حيث ستذهبين فأين يمكننا ان نذهب اذأ؟ |
C'est là qu'on achète de vieux meubles. | Open Subtitles | أنه المكان حيث تذهبوا لشراء أثاث الفناء القديم. |
En réalité, j'étais vraiment excité de venir ici ce soir, parce que c'est un lieu où les gens me respectent réellement. | Open Subtitles | لقد كنت في الواقع متحمسة للمجيئ إلى هنا الليلة لأنه هذا هو المكان حيث يحترمني الناس فعلاً |
Vous vous êtes précipité pour l'ouverture, et maintenant vous gérez cet endroit avec très peu de personnel et aucune surveillance dans un lieu dangereux et peu sûr de plus de 200 ans. | Open Subtitles | كيف حدث هذا؟ جئت في البداية سريعاً، والآن أنت من يدير هذا المكان حيث لا يوجد سوى طاقم قليل وانعدام كاميرات المراقبة |
C'est ici qu'il choisit ses prochaines cibles ? | Open Subtitles | هذا هو المكان حيث يُقرر من سيكون ضحيته التالية؟ |